The Battle of Meloria greatly reduced the power of the Pisan Republic, which never regained its leading role in the western Mediterranean. |
Битва при Мелории значительно сократила могущество Пизанской республики, которая так никогда и не вернула себе лидирующие позиции в западном Средиземноморье. |
Following Argishti I, his son Sarduri II was also active in Argishtikhinili, constructing places of worship and greatly expanding the fortifications. |
При сыне Аргишти I, Сардури II, в Аргиштихинили также активно велось строительство, были построены культовые сооружения и значительно расширены обе крепости. |
Caution must be exercised with concomitant use of 2C9 inhibitors, such as fluconazole, which can greatly elevate celecoxib serum levels. |
Следует проявлять осторожность при одновременном применении ингибиторов 2С9, таких как флуконазол, которые могут значительно повышать уровень целекоксиба в сыворотке. |
Lagoa is a Costas Thiago development that is integrated as plugin for Softimage ICE greatly expand their potential, for now you can only see the teaser. |
Lagoa является Thiago развития Костас, интегрированного в качестве плагина для Softimage ICE значительно расширить свой потенциал, потому что теперь вы можете видеть только тизер. |
In 2001, on the 125th anniversary of Erzia, the museum was reconstructed and its appearance was greatly improved. |
Осенью 2001 года, в канун 125-летия со дня рождения Эрьзи, была проведена реконструкция корпусов музея, значительно улучшившая их внешний облик. |
Over the last 150 years, though, it has severely declined by more than 90% and been extirpated or greatly reduced over most of its former range. |
В течение последних 150 лет он сильно сократился в численности и был истреблен или значительно уменьшился на протяжении большей части своего бывшего ареала. |
In healthy working adults, influenza vaccines can provide moderate protection against virologically confirmed influenza, though such protection is greatly reduced or absent in some seasons. |
Вакцины от гриппа могут предоставить умеренную защиту от вирусологически подтверждённого гриппа, но такая защита значительно снижается или отсутствует в некоторые сезоны. |
It has also been explained in the JSA series that the Nth metal greatly aids in healing, closing wounds almost instantaneously. |
Также в серии комиксов JSA появилась информация о том, что N-ный метал значительно ускоряет лечение, почти мгновенно закрывая раны. |
The EPP's "victory" was thus due mainly to the fact that the ratio of voters per MEP varies greatly across countries. |
«Победа» ЕНП одержана благодаря тому, что количество необходимых голосов за одно место в парламенте значительно отличается между странами. |
By contrast, it is obvious that oil-importing countries would benefit greatly - as they already are. |
С другой стороны, очевидно, что странам-импортерам нефти эта ситуация бы значительно пошла на пользу, как уже и происходит. |
The collection expanded greatly with the excavations in Olympia, Samos, Pergamon, Miletus, Priene, Magnesia, Cyprus and Didyma. |
Античное собрание значительно пополнилось благодаря раскопкам, проводившимся в Олимпии, Самосе, Пергаме, Милете, Приене и Дидиме. |
His orthopedic condition greatly limited his mobility, but he swam and ice-skated in childhood and remained a skilled swimmer throughout his life. |
Заболевание значительно ограничило его подвижность, но он катался на лыжах, много плавал и оставался неплохим пловцом на протяжении всей своей жизни. |
His son Yaqub al-Mansur built the original El-Mansuria Mosque in the Kasbah (greatly remodelled since). |
Сын Абу Якуба Юсуфа, Якуб аль-Мансур построил в касбе Марракеша оригинальную мечеть Эль-Мансурия, значительно перестроенную впоследствии. |
Its Nintendo DS counterpart is regarded as virtually an all new game in design; However, reception of its control scheme varied greatly. |
С другой стороны, копия игры для Nintendo DS считается практически новое игрой в дизайне, однако его схема управления значительно разнѝтся. |
Third, Zoellick should use his formidable negotiating skills to cajole rich countries into greatly increasing the grant component of World Bank aid. |
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка. |
In July 2007, Joe Hewitt led the release of the iUI user interface library which greatly simplified Safari development for Apple's iPhone. |
В июле 2007 года Джо Хьюитт выпустил библиотеку пользовательского интерфейса IUI, которая значительно упростила разработку Safari для iPhone. |
Everyone concluded that the situation of women in Yugoslavia has greatly deteriorated during the crisis, particularly in the minority groups. |
Все пришли к выводу о том, что положение женщин в Югославии, особенно из числа групп меньшинств, в период кризиса значительно ухудшилось. |
Also, understanding and quantification of the forcings that might cause climate change have been greatly improved. |
Кроме того, был значительно повышен уровень понимания и количественного определения факторов воздействия, способных привести к изменению климата. |
In 2004, the Justice Department identified election monitoring as a high priority and requested a number of monitors greatly in excess of prior election-year totals. |
В 2004 году министерство юстиции объявило мониторинг выборов одним из важнейших приоритетов и предложило по сравнению с предыдущими выборами значительно увеличить число наблюдателей. |
Civilian casualties greatly outnumber those of combatants in most, if not all, internal and ethnic conflicts. |
В ходе большинства, если не всех, внутренних и этнических конфликтов число жертв среди мирного населения значительно превосходит число жертв среди комбатантов. |
The ability to do this has been greatly enhanced by the movement towards full-function integrated teams organized around specific lines of business, on which the Executive Director has reported previously. |
Возможности для этого значительно расширились в результате перехода к использованию полнофункциональных комплексных групп, организованных по конкретным направлениям деятельности, о чем Директор-исполнитель уже ранее представлял свой доклад. |
Given the difficulty of providing mine-risk education to nomadic populations, this factor alone would greatly enhance the safety of the local population. |
Принимая во внимание сложность проведения мероприятий по разъяснению минной опасности среди кочевого населения, одно это способно значительно повысить безопасность местных жителей. |
Both sides, but especially ICU, are also busy acquiring the all-important financial capacity necessary to maintain this greatly enhanced military machinery. |
Кроме того, обе стороны и особенно СИС занимаются созданием исключительно важного финансового потенциала для поддержания их значительно укрепившихся вооруженных сил. |
Court procedures had been greatly accelerated in recent years, although there was still a considerable backlog attributable to the prevailing economic circumstances. |
В последние годы процесс развития процедур судопроизводства протекает значительно более быстрыми темпами, несмотря на сохраняющееся значительное отставание, что объясняется существующими экономическими условиями. |
The number of these factors and the way that they come together can differ greatly from one country to another. |
Ряд подобных факторов и то, как они соединяются воедино, могут значительно отличаться друг от друга в зависимости от той или иной страны. |