The use of social media to deliver such messages needs to be greatly expanded. |
Следует значительно расширить использование средств массовой информации для доведения до населения таких идей. |
This has greatly increased the workload of the Court. |
В результате этого рабочая нагрузка Суда значительно возросла. |
Coral reefs will likely become home to algae and other micro-organisms with a greatly reduced capacity to support higher life forms. |
Вероятно, коралловые рифы станут местом обитания водорослей и других микроорганизмов, при этом их потенциал размещения более высокоорганизованных форм жизни значительно сократится. |
Necessary stopgap works would be implemented during non-working hours, which would greatly increase both the duration of the projects and their cost. |
Необходимые аварийные работы будут осуществляться в нерабочее время, что значительно увеличит как сроки реализации проектов, так и их стоимость. |
Extension methods have changed greatly over the years, generally moving towards more participatory approaches and increasingly making use of new information technologies. |
За последние несколько лет методы распространения знаний значительно изменились, в основном в направлении более активного участия и более масштабного использования новых информационных технологий. |
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. |
В настоящее время эти должности заполнены, что значительно укрепило способность Департамента выполнять свой мандат в области проведения выборов. |
I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. |
Я верю, что это значительно повысит эффективность и будет содействовать большей координации на полевом уровне. |
The ITL Service Desk related expenditures would be greatly reduced should these registries review their implementation. |
Если эти реестры пересмотрят порядок своей работы, то это позволит значительно сократить соответствующие расходы сервисного центра МРЖО. |
A partnership approach is fundamental to the APCICT strategy since the demand for its services greatly exceeds its current capacity. |
Налаживание партнерских связей играет основополагающую роль в стратегии АТЦИКТ, поскольку спрос на его услуги значительно превышает его нынешние возможности. |
Shipping services on some routes between small island developing States in the Pacific have been greatly improved. |
Морское сообщение на некоторых маршрутах между малыми островными развивающимися государствами в бассейне Тихого океана значительно улучшилось. |
For example, recycling has greatly reduced waste generation in the United Kingdom. |
Например, благодаря утилизации в Соединенном Королевстве значительно сократилось образование отходов. |
The extended civil conflict in Liberia has greatly impacted the country's economy. |
Затянувшийся гражданский конфликт в Либерии значительно повлиял на экономику страны. |
The inflation rates throughout the ESCWA member countries differ greatly and are indicative for different approaches of fiscal management. |
Уровни роста розничных цен в странах - членах ЭСКЗА значительно отличаются друг от друга и отражают специфику в подходах к ведению финансов. |
The creation of the Gender Committee greatly increased the participation of women in the TRC process. |
Создание Гендерного комитета позволило значительно расширить участие женщин в процессе КИП. |
As a result, its ability to connect with newer audiences, including students and youth, has been greatly enhanced. |
Как результат, его способность выходить на новые аудитории, включая учащихся и молодежь, значительно укрепилась. |
The establishment of the parliament greatly reinforced the foundations of the Uzbek State. |
Формирование двухпалатного парламента значительно укрепило устойчивость государственности Узбекистана. |
The performance contracts contribute greatly to the improvement of the well-being of the population. |
Такие контракты значительно способствуют улучшению благосостояния населения. |
Shortening the examination process, together with improved roster management, should greatly reduce the entry age. |
Сокращение продолжительности экзаменационного процесса вместе с совершенствованием методов ведения реестра кандидатов должно значительно снизить возраст приема на службу. |
Participatory processes will greatly contribute to sustainability in this regard. |
В этой связи устойчивости будут значительно способствовать открытые для участия процессы. |
The independent expert's understanding of the conflict in Somalia was greatly enhanced by his talks with the two ambassadors. |
Переговоры с обоими послами значительно способствовали пониманию независимым экспертом конфликта в Сомали. |
Women's enrolment in tertiary institutions had greatly increased, with women now making up 60 per cent of students. |
Значительно выросло число женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, и сейчас они составляют 60 процентов студентов. |
In Bolivia we have greatly reduced poverty, and yet investments are cut. |
В Боливии мы значительно сократили масштабы нищеты, однако инвестиции урезаны. |
Prior research is preferable and is being greatly improved by the availability of relevant material over the Internet. |
Лучше провести предварительное исследование, эффективность которого в настоящее время значительно повышается благодаря наличию соответствующих материалов в Интернете. |
Thus the reach of sustainable development governance has greatly expanded. |
Благодаря этому значительно расширилась и сфера государственного управления устойчивым развитием. |
Furthermore, through the provision of basic health services to nearly 90 per cent of our population, health care in Afghanistan has improved greatly. |
Кроме того, благодаря охвату элементарными медицинскими услугами почти 90 процентов нашего населения здравоохранение в Афганистане значительно улучшилось. |