Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
UNCRO's ability to move throughout Sectors North and South was greatly reduced during the Croatian offensive. Во время хорватского наступления значительно уменьшились возможности ОООНВД по передвижению в секторах "Север" и "Юг".
The Council acknowledges that the incidence of human rights violations has been greatly reduced. Совет признает, что число нарушений прав человека значительно уменьшилось.
In addition to these nutritional hazards, the circumstances of armed conflict greatly increase exposure to environmental hazards. Помимо этих опасностей в области питания состояние вооруженного конфликта значительно увеличивает вероятность экологических бедствий.
By reducing wear, they prolong tool life, and sometimes greatly improve operational efficiency. Сокращая износ, покрытия продлевают жизнь инструмента, а иногда также значительно увеличивают эффективность его работы.
Bound rates set a limit on imposable duty, which will greatly reduce the use of anti-dumping duties. Связанные тарифные ставки устанавливают предельный уровень пошлины, что значительно снижает применение антидемпинговых пошлин.
New production patterns have greatly benefitted from the responsiveness of the shipping industry to changing transport requirements of shippers. Новые производственные модели значительно выигрывают от способности отрасли морских перевозок быстро реагировать на изменяющиеся транспортные потребности грузоотправителей.
Although immediate humanitarian disaster has been avoided, the opening of Tuzla airport would greatly improve the situation in the region. Хотя прямой гуманитарной катастрофы удалось избежать, открытие аэропорта Тузлы позволит значительно улучшить положение в районе.
During the last few years, both Governments and the private sector have greatly increased the out-sourcing of activities, which has brought about good results. Последние несколько лет как правительства, так и частный сектор значительно расширили использование субподряда, что дало хорошие результаты.
With the return of President Jean-Bertrand Aristide, political violence and human rights violations have been greatly reduced. С возвращением президента Жан-Бертрана Аристида значительно уменьшились масштабы политического насилия и случаев нарушений прав человека.
Its participation will greatly enrich our Organization. Ее участие в нашей работе значительно обогатит деятельность нашей Организации.
Numerous human-rights abuses now add greatly to the outrage we must feel at their situation. Совершаемые ныне многочисленные нарушения прав человека значительно усугубляют то возмущение, которое мы должны испытывать в отношении их положения.
A sense of participation would greatly enhance the credibility and moral authority of the Security Council. Чувство причастности значительно укрепит доверие и моральный авторитет Совета Безопасности.
Inflows in the primary and tertiary sectors benefited greatly from privatization programmes. Программы приватизации значительно способствовали притоку инвестиций в сырьевой и сервисный секторы.
A Middle East free from tension and conflict would greatly enhance the prospects for world peace and stability. Избавить Ближний Восток от напряженности и конфликтов означало бы значительно расширить шансы на установление мира и стабильности во всем мире.
The admission of South Africa into the Southern African Development Community has greatly enhanced the aggregate economic weight of the organization. Принятие Южной Африки в Сообщество по вопросам развития юга Африки значительно подкрепило общий экономический вес этой организации.
Accordingly, subparagraph (c) greatly weakened the effectiveness of article 33. Таким образом, подпункт с значительно снижает эффективность статьи ЗЗ.
The risks surrounding their deployment had also greatly increased. Значительно возросли и опасности, связанные с их проведением.
The Secretariat had been criticized during the current session for the delays in the issuance of documents, which had greatly hampered the Committee's work. На нынешней сессии Секретариат подвергся критике за задержки с выпуском документов, которые значительно затруднили работу Комитета.
Yes, if you meditate with me, you will greatly improve the quality of my life. Да, если ты будешь медитировать со мной, ты значительно улучшишь качество моей жизни.
According to the inscriptions, they should greatly increase all your natural abilities. Согласно надписям, они должны значительно увеличить все ваши природные способности.
Yet we are finding that our patients' hospital experience is greatly enhanced when we treat them as customers. Однако мы обнаружили, что впечатления пациентов от больницы значительно улучшаются, если мы относимся к ним, как к клиентам.
At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing. В настоящее время значительно возрастает ответственность индустриально развитых стран.
The realization of AFTA would greatly strengthen ASEAN's cohesiveness, dynamism and vitality as a regional organization. Создание ЗСТА позволит значительно повысить сплоченность, динамику развития и жизнеспособность АСЕАН в качестве региональной организации.
This recommendation was made in light of the latest developments in Haiti and the greatly raised level of threat to international personnel. Эта рекомендация была сделана с учетом последних событий в Гаити и того, что значительно возросла опасность для международных сотрудников.
In short, it is not a document of substance commensurate with the greatly expanded work of the Security Council. Короче говоря, его нельзя назвать важным документом, соответствующим значительно расширившейся работе Совета Безопасности.