Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
It was therefore possible to withdraw the reservation by giving notice to the Secretary General of the United Nations. В результате появилась возможность снять оговорку путем направления соответствующего уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The High Commissioner should consult ExCom and the other parties involved and then report back to the General Secretariat before implementing the initiative. Она предлагает Верховному комиссару провести консультации с Исполнительным комитетом и другими сторонами-участниками, а затем представить доклад Генеральному секретарю перед тем, как приступить к реализации этой инициативы.
On November 10 all the functions of the liquidated State Committee for the protection of the revolution were transferred to the General Secretariat. 10 ноября все функции ликвидированного Краевого комитета по охране революции были переданы Генеральному секретариату Центральной рады.
In the window that opens go to General> Web Browser. В открывшемся окне Перейти к Генеральному> Web Browser.
France, India and Japan made oral presentations of their reports to the General Committee on 26 February 1992. Индия, Франция и Япония устно представили свои доклады Генеральному комитету 26 февраля 1992 года.
7/ No transition economy has acceded to the General Agreement since the political changes of the late 1980s. 7/ Ни одна из стран с переходной экономикой не присоединилась к Генеральному соглашению с момента политических сдвигов конца 80-х годов.
The new instrument will improve OIOS reporting to the General Assembly and the Secretary-General on the implementation status of recommendations. Новый инструмент повысит качество докладов о ходе выполнения рекомендаций, представляемых УСВН Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю.
In accordance with the Armed Forces Regulations on Military Discipline complaints may be filed with the Inspector General orally or in writing. В соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных сил жалобы могут быть направлены Генеральному инспектору в устной или письменной форме.
Written complaints may be mailed, faxed or presented to the Inspector General during the course of an inspection. Письменные жалобы могут быть отправлены по почте, факсу или вручены Генеральному инспектору во время его инспекционной поездки.
The General Assembly should adopt a formal decision authorizing the Secretary-General to bear the Institute's rental and maintenance costs. Генеральной Ассамблее следует принять официальное решение, разрешающее Генеральному секретарю покрывать расходы Института на аренду и содержание помещений.
Thereafter, the Secretary-General will be invited to make a statement, followed by statements of Member States and observers of the General Assembly. Затем будет предложено выступить Генеральному секретарю, а после него - государствам-членам и наблюдателям в Генеральной Ассамблее.
Madame Justice Arbour's Report was submitted to the Solicitor General of Canada in April 1996. Доклад судьи Арбур был представлен Генеральному солиситору Канады в апреле 1996 года.
Recommendations that remain outstanding after the implementation period will be referred to the Secretary-general and reported to the General Assembly. Рекомендации, которые остаются невыполненными после истечения срока их осуществления, представляются на рассмотрение Генеральному секретарю и доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи.
That area could usefully be set aside for detailed consideration in the General Assembly after Governments had submitted their views to the Secretary-General. Было бы целесообразно выделить эту область для углубленного рассмотрения в рамках Генеральной Ассамблеи после предварительного представления мнений правительств Генеральному секретарю.
That decision had prompted the Secretary-General to recommend that the General Assembly should include personnel questions in the agenda. На основании этого решения Генеральный секретарь рекомендовал Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи включить вопросы персонала в повестку дня.
The Secretary-General should keep the issue under review and report on it to the General Assembly at its next session. Генеральному секретарю следует держать данный вопрос в поле своего зрения и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии.
In the case under consideration, the Advisory Committee should have submitted its recommendations to the General Assembly, not to the Secretary-General. В данном случае Консультативный комитет должен был представить свои рекомендации Генеральной Ассамблее, а не Генеральному секретарю.
This fact contravenes the various General Assembly resolutions instructing the Secretary-General to realize savings without affecting programme delivery negatively. Этот факт противоречит различным резолюциям Генеральной Ассамблеи, в которых Генеральному секретарю поручается обеспечить экономию средств без негативных последствий для осуществления программ.
Should the Mission be discontinued, however, the Secretary-General was requested to submit revised estimates to the General Assembly. Однако к Генеральному секретарю обращается просьба представить Генеральной Ассамблее пересмотренную смету в том случае, если Миссия будет упразднена.
The Secretary-General had been requested to submit proposals to the General Assembly on how to deal with the situation. К Генеральному секретарю была обращена просьба представить Генеральной Ассамблее предложения относительно соответствующего курса действий в данной ситуации.
The Committee expressed its concern that the General Directorate had no corresponding bodies at regional and local levels. Комитет выразил озабоченность по поводу отсутствия на региональном и местном уровнях органов, которые соответствовали бы Генеральному управлению.
It tasked the Forum Secretary General to identify ways of strengthening the linkages between the Forum and the United Nations. Он поручил генеральному секретарю Форума определить пути укрепления связей между Форумом и Организацией Объединенных Наций.
The OAU Secretary General was accordingly mandated to liaise with the United Nations to promote these objectives. В соответствии с этим Генеральному секретарю ОАЕ было поручено связаться с Организацией Объединенных Наций с целью содействовать достижению этих целей.
Finalised minutes shall be sent to the Secretary General. Протоколы заседаний в окончательном виде препровождаются Генеральному секретарю.
This executive management committee will support the Secretary General in his role as Chief Administrative Officer. Этот комитет по административному руководству оказывал бы поддержку Генеральному секретарю в осуществлении его функций в качестве главного административного сотрудника.