Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
Should the activities of the Committee be extended beyond 2002, the Secretary-General would need to submit supplementary proposals at the fifty-seventh session of the General Assembly. В случае продолжения деятельности Комитета в период после 2002 года Генеральному секретарю необходимо будет представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии дополнительные предложения.
The Committee recommends that the Secretary-General submit a report on the strategy for deployment of IMIS to peacekeeping operations and the Tribunals to the General Assembly at its fifty-seventh session. Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить доклад с изложением стратегии внедрения ИМИС в операциях по поддержанию и трибуналах Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
The responsibility for prosecution in legal cases concerning freedom of expression in respect of printed publications would be transferred from the Ministry of Justice to the Prosecutor General. Ответственность за преследование в судебном порядке нарушений, связанных со свободой выражения мнений в области печатных публикаций, будет передана от министерства юстиции Генеральному прокурору.
The Conference of the Parties also invited the Secretary-General to seek the endorsement of the General Assembly at its fifty-sixth session for the continuation of the institutional linkage and related administrative arrangements for a further five years. Конференция также предложила Генеральному секретарю заручиться поддержкой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии сохранения институциональной связи и соответствующих административных механизмов в течение последующего пятилетнего периода.
Since the General Assembly endorsed the JIU proposed follow-up system in October 1999, 12 JIU reports have been submitted to the Secretary-General for action. С момента одобрения Генеральной Ассамблеей предложенной ОИГ системы контроля в октябре 1999 года на решение Генеральному секретарю было представлено 12 докладов ОИГ.
Normally, at its last meeting the Working Party will decide to recommend to the General Council to accept the observer country as a WTO member. Как правило, на своем последнем заседании Рабочая группа принимает решение рекомендовать Генеральному совету принять страну-наблюдателя в члены ВТО.
The report would be forwarded to the General Council of WTO as well as to the governing bodies of the other core agencies. Затем доклад будет направлен Генеральному совету ВТО, а также руководящим органам других основных учреждений.
To facilitate this process, the Inspector believes that the Secretary General should be given full authority, with appropriate accountability, for the appointment and termination of all staff of the Organization. Инспектор считает, что для осуществления этого процесса Генеральному секретарю следует предоставить все полномочия, при соответствующей подотчетности, относительно назначения и увольнения всех сотрудников Организации.
We are grateful to the Secretary- General for chalking out a five-year strategy, beginning in 2001, for the United Nations Mine Action Programme. Мы признательны Генеральному секретарю за разработку стратегии Организации Объединенных Наций в области разминирования на пятилетний период, начиная с 2001 года.
The Meeting invited the OIC General Secretariat to pursue its humanitarian action in the Member States and to give increasing attention to protecting the most vulnerable social groups. Участники Совещания предложили Генеральному секретарю ОИК продолжать свою гуманитарную работу в государствах-членах и уделять повышенное внимание защите наиболее уязвимых социальных групп.
To that end, the South Pacific Forum had requested observer status in the World Trade Organization (WTO) General Council. На основании вышеизложенного Форум стран в южной части Тихого океана обратился к Генеральному совету Всемирной торговой организации с просьбой предоставить ему статус наблюдателя.
At its fifty-sixth session, the General Assembly called upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary-General their views on the subject of the resolution. На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея призвала все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета резолюции 56/18.
That the Secretary-General, with the approval of the General Assembly, if and when necessary: При возникновении такой необходимости Генеральному секретарю с одобрения Генеральной Ассамблеи следует:
The Inspector General for disciplinary action or other administrative action; or Генеральному инспектору для принятия дисциплинарных или иных административных мер; и
In the same resolution, the General Assembly addressed several requests to Governments to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights and to the Secretary-General. В той же резолюции Генеральная Ассамблея обратилась с рядом просьб к правительствам, Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека и Генеральному секретарю.
The remaining recommendations, which are specifically directed at the General Assembly, the Secretary-General or the legislative bodies, are taken up by the appropriate entities. Оставшиеся рекомендации, которые относятся непосредственно к Генеральной Ассамблее, Генеральному секретарю или законодательным органам, принимаются к исполнению соответствующими подразделениями.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts regularly monitors the utilization of the commitment authority granted to the Secretary-General under the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Управление по планированию программ, бюджету и счетам постоянно следит за использованием предоставленных Генеральному секретарю полномочий принимать обязательства в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The Secretary-General has been requested to submit to the General Assembly, at its fifty-sixth session, his recommendations for an efficient and highly visible follow-up mechanism. К Генеральному секретарю обращается просьба представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии свои рекомендации по созданию эффективно действующего и авторитетного механизма последующих действий.
OIOS recommended that a risk management policy and an internal control policy be formulated by the Secretary-General and submitted to the General Assembly for approval. УСВН рекомендовало Генеральному секретарю разработать и представить на утверждение Генеральной Ассамблеи политику управления рисками и политику внутреннего контроля.
The Commission had thus decided to recommend to the General Assembly that it should request the Secretary-General to increase substantially the financial resources of its secretariat. В связи с этим Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее обратиться с просьбой к Генеральному секретарю значительно увеличить финансовые ресурсы ее секретариата.
In its resolution 54/262, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during preparations for the Second World Assembly. В своей резолюции 54/262 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю учредить технический комитет, который в ходе подготовки ко второй Всемирной ассамблее помогал бы ему вырабатывать предложения.
Under that arrangement, the three Village Councils would delegate authority to the General Fono for those activities that need to be handled at the national level. Согласно этой договоренности, три вышеупомянутых совета селений передают Генеральному фоно полномочия на проведение деятельности на национальном уровне.
The Committee recommends that the Secretary-General provide directly to the General Assembly a detailed update, so that resource requests can be reduced accordingly. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю предоставить непосредственно Генеральной Ассамблее подробную обновленную информацию, с тем чтобы соответствующим образом сократить запросы на ресурсы.
The Advisory Committee notes that calls by the General Assembly for the Secretary-General to identify additional resources for the Development Account have not met with success. Консультативный комитет отмечает, что просьбы Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю об изыскании дополнительных ресурсов для Счета развития не принесли желаемого результата.
The results of the high-level regional meeting have already been forwarded to the Secretary-General, for their circulation as an official document of the General Assembly. Результаты региональной встречи на высшем уровне уже препровождены Генеральному секретарю для их распространения в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.