Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
The Convention requires mandatory reporting to the United Nations Secretary General on issues such as the date and location of the launch, basic orbital parameters after launch, and the recovery date of the spacecraft. Конвенция требует в обязательном порядке представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информацию по таким вопросам, как дата и место запуска, основные параметры орбиты после запуска и дата возвращения космического аппарата.
Accordingly, a circular dated 14 December 2001 from the Minister of the Economy and Finance was addressed to all credit establishments, to the General Secretariat of the Professional Association of Credit Establishments and to the National Director of the Bank of Central African States. В порядке осуществления своих полномочий 14 декабря 2001 года министр экономики и финансов направил циркулярное письмо во все кредитные учреждения, генеральному секретариату Профессиональной ассоциации кредитных учреждений и национальному директору Банка государств Центральной Африки.
I should like first of all to take this opportunity to express our gratitude to all those who have expressed their condolences for our loss, in particular the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and all the members of the General Assembly. Прежде всего я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех тех, кто выразил соболезнования в связи с нашей утратой, прежде всего Генеральному секретарю гну Кофи Аннану, и всем членам Генеральной Ассамблеи.
The States Parties requested the Secretary-General of the United Nations to receive and distribute documents from States Parties relating to the implementation of the Treaty and to organize the meetings of the General Conference. Государства-участники обратились к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой получать от государств-участников и распространять документы, касающиеся осуществления Договора, и заниматься организацией сессий Генеральной конференции.
A briefing paper on prison issues was sent in June 1999 to the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the General Prosecutor and to the Cambodian Human Rights Committee. В июне 1999 года министерству внутренних дел, министерству юстиции, Генеральному прокурору и камбоджийскому Комитету по правам человека был препровожден справочный документ, посвященный проблемам пенитенциарной системы.
The Secretary-General should present to the General Assembly for consideration and approval a concrete proposal of a reliable management information system to support in an integrated manner the RBM process within the context of the comprehensive information management strategy to be drawn up. Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения и одобрения конкретное предложение по надежной системе управленческой информации для интегрированной поддержки процесса УОКР в контексте всеобъемлющей стратегии управления информацией, которую предстоит разработать.
An MUP RS personnel member witnessing any police misconduct is duty-bound to report it to his/her superiors, the Inspector General or to any civil supervisory body mandated to exercise control over the functioning of the MUP RS. Каждый сотрудник МВД РС, являющийся свидетелем неправомерных действий полиции, обязан сообщать об этом своему начальству, Генеральному инспектору или любому гражданскому надзорному органу, уполномоченному осуществлять контроль за деятельностью МВД РС.
Noting that the General Assembly had mandated the Secretary-General to explore ways to establish partnerships with civil society, the Group wondered whether the Office could develop a mechanism to support the Development Account and financing for development. Отмечая, что Генеральная Ассамблея поручила Генеральному секретарю изучить пути установления партнерских отношений с гражданским обществом, Группа интересуется, сможет ли Бюро создать механизм поддержки Счета развития и финансирования развития.
In order to permit a judicious evaluation and regular follow-up of the implementation of the lessons drawn from the celebration of the Year, the Secretary-General will be invited to submit a report on the implementation of the resolution to the General Assembly at its sixty-fourth session. Для проведения должной оценки и обеспечения контроля за использованием знаний, приобретенных в ходе осуществления мероприятий этого Года, Генеральному секретарю будет предложено представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад об осуществлении соответствующей резолюции.
The Technical Committee was established based on General Assembly resolution 54/262, in which the Secretary-General was invited to establish a technical committee, funded through voluntary contributions, in order to assist him in the formulation of proposals to be submitted during the preparatory process. Технический комитет был учрежден на основе резолюции 54/262 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральному секретарю было предложено учредить финансируемый за счет добровольных взносов технический комитет, который в ходе подготовительного процесса помогал бы ему вырабатывать предложения.
We have presented to the President of the General Assembly and to the Secretary-General our report on management reform and trust that it will be found useful as we proceed with our efforts to reform the Organization. Мы уже представили Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю наш доклад об административной реформе и надеемся, что он окажется полезным при реализации дальнейших шагов по реформированию этой Организации.
In conclusion, we want to assure the Secretary-General and the General Assembly that Tanzania will continue to participate fully in the deliberations of this body and to render our unqualified support to the Secretary-General. В заключение мы хотим заверить Генерального секретаря и Генеральную Ассамблею, что Танзания будет продолжать активно участвовать в дискуссиях этого органа и оказывать Генеральному секретарю безоговорочную поддержку.
As far as IAAC was concerned, the Secretary-General should submit revised terms of reference, reflecting, inter alia, the purely advisory role of that body, to the General Assembly at the first resumed part of its sixty-first session. Что касается НККР, то Генеральному секретарю следует представить на первой возобновленной части шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи пересмотренный круг полномочий, отражающий, среди прочего, чисто консультативную роль этого органа.
The implementation of the strategy of referring cases to national jurisdictions, endorsed by the Security Council in resolution 1503, began in February of this year, when I handed over 15 files to the Prosecutor General of Rwanda. Осуществление стратегии передачи дел компетентным национальным судебным органам, одобренной Советом Безопасности в резолюции 1503, началось в феврале этого года, когда я передал досье более 15 дел генеральному прокурору Руанды.
For the sessions of the General Assembly, credentials of representatives should be submitted to the Secretary-General not less than one week before the opening of the session through the Secretary of the Credentials Committee, Office of Legal Affairs or the Protocol and Liaison Service. На сессии Генеральной Ассамблеи полномочия представителей должны представляться Генеральному секретарю не позже чем за неделю до открытия сессии через секретаря Комитета по проверке полномочий, Управление по правовым вопросам, или Службу протокола и связи.
I wish to extend my gratitude to the Secretary-General and his team for the timely preparation of the requested documents, as well as for his willingness to present them personally in the General Assembly. Я хотел бы выразить свою признательность Генеральному секретарю и его команде за своевременную подготовку запрошенных документов, а также за его готовность представить их в Генеральной Ассамблее лично.
He further urged the Secretary-General of the UN to take the necessary steps to implement paragraph 3 of General Assembly resolution 56/227, which calls on the Secretary-General to enhance the operational capacities of UNCTAD in its activities in favour of LDCs. Далее он настоятельно призвал Генерального секретаря ООН предпринять необходимые шаги для осуществления пункта З резолюции 56/227 Генеральной Ассамблеи, где к Генеральному секретарю обращен призыв укрепить оперативный потенциал ЮНКТАД в ее деятельности в интересах НРС.
It should also be mentioned that the booklet, both in English and in the Icelandic translation, was sent out to all police commissioners in Iceland, the Prosecutor General and the National Commissioner of Police. Следует также упомянуть, что эта брошюра на английском и исландском языках была разослана всем полицейским комиссарам в Исландии, направлена Генеральному прокурору и Национальному комиссару полиции.
The Group of 77 and China attached great importance to the effective and smooth functioning of the Organization and had consistently maintained the position that resources proposed by the Secretary-General and approved by the General Assembly must be commensurate with the mandates given by Member States to the Secretary-General. Группа 77 и Китай придают большое значение эффективному и бесперебойному функционированию Организации и последовательно придерживаются позиции, согласно которой предлагаемые Генеральным секретарем и утверждаемые Генеральной Ассамблеей ассигнования должны быть соразмерны мандатам, предоставленным государствами-членами Генеральному секретарю.
The Committee addressed further letters on the issue to the Secretary-General and the President of the General Assembly during the eighty-first session and decided to keep the matter under review. В ходе своей восемьдесят первой сессии Комитет направил новые письма по этому вопросу Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи и постановил держать этот вопрос в поле зрения.
The Andean Statistics Committee is the permanent technical support and advisory body to the Commission or General Secretariat of the Andean Community and is responsible for issuing non-binding technical opinions on issues related to community statistics. Андский статистический комитет является постоянным техническим органом по оказанию поддержки и содействия комиссии или генеральному секретариату Андского сообщества и занимается вынесением не имеющих обязательного характера технических заключений в сфере статистики стран Сообщества.
The same applied to recommendation 10 on accession to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe, and recommendations 8, 10 and 11 on the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. То же самое касается и рекомендации 10 о присоединении к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и рекомендаций 8, 10 и 11 в отношении ратификации Римского статута Международного уголовного суда.
The Head Office for Equal Opportunity depends directly on the General Secretariat of the Ministry of the French Community and on the Minister President of the Government of the French Community in charge of equal opportunity. Это Управление подчиняется генеральному секретарю правительства франкоязычного сообщества и министру - председателю правительства франкоязычного сообщества, который отвечает за вопросы обеспечения равных возможностей.
I wish to convey to His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, the sincere appreciation of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea, for his tireless and dedicated efforts on behalf of the community of nations. Его Превосходительству гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю, я хотел бы передать искреннюю признательность Его Превосходительства генерала Лансана Конте, президента Республики Гвинея, за его неустанные и самоотверженные усилия во имя сообщества наций.
Finally, the draft resolution includes this item on the agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly, and requests the Secretary-General to submit an ad hoc report assessing the implementation of the draft resolution. И наконец, в проекте резолюции предлагается включить данный пункт в повестку дня пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а Генеральному секретарю - представить специальный доклад с оценкой осуществления данного проекта резолюции.