Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit an implementation plan indicating specific measures for which the Secretariat would be held accountable. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю представить план осуществления с указанием конкретных мер, ответственность за реализацию которых нес бы Секретариат.
In theory, nothing could prevent the General Assembly from directing the Secretary-General to proceed as suggested in this part of the position paper. Теоретически ничто не мешает Генеральной Ассамблее дать указание Генеральному секретарю действовать так, как это предлагается в указанной части позиционного документа.
During the next few months, the General Assembly and the Secretary-General will need to work together to begin the process of implementing the reform package. В течение следующих нескольких месяцев Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю придется работать вместе, с тем чтобы приступить к процессу осуществления пакета реформ.
The General Assembly should consider these proposals as a coherent whole and give the Secretary-General the authority to act on them during this session. Генеральная Ассамблея должна рассмотреть эти предложения в качестве единого целого и предоставить Генеральному секретарю полномочия принять по ним решения в ходе этой сессии.
The Advisory Committee believes that this situation could be ameliorated if the General Assembly, in enacting the broad principles of personnel policy, could request the Secretary-General to develop specific implementation proposals for submission to the Assembly. Консультативный комитет полагает, что сложившееся положение можно улучшить, если Генеральная Ассамблея при внедрении широких принципов кадровой политики предложит Генеральному секретарю разработать конкретные практические предложения для представления Ассамблее.
The difficulty of preparing a new, comprehensive report by the Secretary-General between the time the General Assembly meets and the meetings of the consultative process must be recognized. Следует признать, что Генеральному секретарю будет трудно подготовить новый всеобъемлющий доклад в период между сессией Генеральной Ассамблеи и заседаниями консультативного механизма.
At the end of November - just last month - I handed over an additional five files to the Prosecutor General. В конце ноября, т.е. в прошлом месяце, я передал Генеральному прокурору еще пять досье.
It was time for the Secretary-General to take immediate remedial action in pursuance of General Assembly resolution 48/218, which called for personal accountability of staff in the performance of their duties. Генеральному секретарю пора принять немедленные меры по исправлению сложившегося положения в соответствии с резолюцией 48/218 Генеральной Ассамблеи, которая предусматривает личную ответственность сотрудников за выполнение своих обязанностей.
The Secretary-General should review the various aspects of the present system and report to the General Assembly, through the Advisory Committee, on possible adjustments thereto. Генеральному секретарю следует провести обзор соответствующих аспектов нынешней системы и представить Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет доклад о возможном внесении в нее коррективов.
A Board of Trustees was set up in accordance with the resolution of the General Assembly to advise the Secretary-General on the administration of the Fund. Совет попечителей был учрежден в соответствии с резолюцией 36/151 для вынесения рекомендаций Генеральному секретарю по вопросам, касающимся управления Фондом.
Moreover Maltese individuals have a right to petition the Secretary General of the Council of Europe in case local remedies are exhausted. Кроме того, если местные средства судебной защиты исчерпаны, то граждане Мальты вправе подавать прошения Генеральному секретарю Совета Европы.
The General Committee or an equivalent body could be entrusted with functions similar to those of the bureau of a Main Committee. Генеральному комитету или аналогичному органу можно было бы поручить выполнение функций, аналогичных тем, которые выполняет Бюро какого-либо из главных комитетов.
The aim of the Working Group is to provide the General Council with recommendations on steps that might be taken to improve the flow of technologies to developing countries. Цель деятельности Рабочей группы состоит в представлении Генеральному совету рекомендаций о мерах, которые могут быть приняты для улучшения потока технологий в развивающиеся страны.
It was suggested that the issue be referred to the World Trade Organization Committee on Trade and Development which would report back to the General Council with recommendations. Было предложено передать этот вопрос на рассмотрение Комитета по торговле и развитию Всемирной торговой организации, который представит Генеральному совету доклад со своими рекомендациями.
We congratulate the Secretary- General on his vision of modernization, which is aimed at increasing efficiency in administrative arrangements in order to deliver improved service to Member States. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за концепцию модернизации, целью которой является повышение эффективности административных механизмов в интересах улучшения обслуживания государств-членов.
Let me first of all pay my respects to this Organization, the United Nations, and to our Secretary- General, Mr. Kofi Annan. Позвольте мне прежде всего воздать должное нашей Организации Объединенных Наций, и ее Генеральному секретарю гну Кофи Аннану.
The Secretary-General is requested to continue to take action to implement that action programme and to submit a report to the General Assembly at its fifty-third session. В ней обращена просьба к Генеральному секретарю продолжать принимать меры к осуществлению этой программы действий и предоставить доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
If that view was endorsed by the General Assembly, the Secretary-General should be requested to submit a technical proposal on the modalities for implementation. Если эта рекомендация будет одобрена Генеральной Ассамблеей, то Генеральному секретарю будет предложено представить техническое предложение о путях его осуществления.
The Fifth Committee informed the General Assembly that, should it adopt the aforementioned resolution, the Secretary-General would be: Пятый комитет информировал Генеральную Ассамблею о том, что в случае принятия вышеупомянутой резолюции Генеральному секретарю:
The same year, the General Assembly, in resolution 57/190 reaffirmed its request and encouraged the Secretary-General to appoint an independent expert to direct the study. В том же году в резолюции 57/190 Генеральная Ассамблея подтвердила свою просьбу и рекомендовала Генеральному секретарю назначить независимого эксперта для руководства над проведением этого исследования.
It further requests the Secretary-General to report on the progress made in the implementation of the resolution to the fifty-ninth session of the General Assembly. В проекте также содержится просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
Only in this way can it assist the Secretary-General in fulfilling the mandate of good offices entrusted to him by the General Assembly. Только таким образом ему удастся оказать Генеральному секретарю содействие в выполнении им возложенного на него Генеральной Ассамблеей мандата по оказанию добрых услуг.
Several General Assembly resolutions can also be identified which give coordinating power, for example, to the Secretary-General, the Emergency Relief Coordinator or the Inter-Agency Standing Committee. Можно назвать и несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых координационные полномочия придаются, например, Генеральному секретарю, Координатору чрезвычайной помощи или МПК.
The Secretary-General should exercise his normal flexibility in administering the appropriation authorized by the General Assembly, taking fully into account the comments and observations of ACABQ, particularly those related to posts. Генеральному секретарю следует проявлять его обычную гибкость, распоряжаясь ассигнованиями, утвержденными Генеральной Ассамблеей, в полной мере учитывая комментарии и замечания ККАБВ, в частности касающиеся должностей.
As you are aware, that pule is currently delegated to the General Fono and the Council of Faipule when the Fono is not in session. Как вам известно, в настоящее время это «пуле» делегировано Генеральному фоно, а когда он не заседает - Совету фаипуле.