Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
In the end, requesting the widest dissemination of the relevant United Nations materials related to the draft resolution, the text requests the Secretary-General to present a report to the next session of the General Assembly on the implementation of this draft resolution. И наконец, в проекте резолюции содержится призыв обеспечить самое широкое распространение материалов Организации Объединенных Наций, актуальных для этой резолюции, а также просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии доклад об осуществлении настоящего проекта резолюции.
INTERPOL red notice: a request from a national central bureau to the INTERPOL General Secretariat to circulate information to all its member countries to seek the arrest or provisional arrest of an individual with a view towards extradition based on a national arrest warrant. Извещение Интерпола с красным углом: просьба Национального центрального бюро, обращенная к Генеральному секретариату Интерпола, распространить информацию среди всех стран-членов Интерпола в целях произведения ареста или предварительного ареста того или иного лица и дальнейшей экстрадиции на основе национального ордера на арест.
It was in 1948 that the General Assembly decided with resolution 200 to widen United Nations activities in this field "authorizing technical assistance to be carried out by the Secretary-General of the United Nations, in addition to the programme already undertaken by the Specialized Agencies". Только в 1948 году Генеральная Ассамблея постановила в резолюции 200 расширить деятельность Организации Объединенных Наций в этой области, "разрешив Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций осуществлять техническое содействие, помимо программы, уже реализуемой специализированными учреждениями".
(c) Pending the preparation of the next regular budget submission, the Panel recommends that the Secretary-General approach the General Assembly with a request for an emergency supplemental increase to the Support Account to allow immediate recruitment of additional personnel, particularly in DPKO. с) до подготовки следующего регулярного бюджета Группа рекомендует Генеральному секретарю обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой о внеочередном дополнительном увеличении средств на вспомогательном счете, с тем чтобы можно было безотлагательно набрать дополнительный персонал, в частности в ДОПМ.
In its resolution 54/262, the General Assembly also invited the Secretary-General to establish a technical committee to assist him in the formulation of proposals during the preparatory process to the Commission for Social Development, which would serve as the preparatory committee for the Second World Assembly. В своей резолюции 54/262 Генеральная Ассамблея предложила также Генеральному секретарю учредить технический комитет, который в ходе подготовительного процесса помогал бы ему вырабатывать предложения для Комиссии социального развития в ходе подготовительного процесса и который будет выступать в качестве подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи.
Enjoins the Contact Group on Somalia to continue its mission and calls on countries concerned to participate in it at the highest level and to support the General Secretariat in its activities aimed at enabling the legitimate Somali authorities... рекомендует Контактной группе по Сомали продолжить выполнение своей миссии и призывает заинтересованные страны принять участие в ее работе на самом высоком уровне и оказать поддержку Генеральному секретариату в его деятельности, направленной на обеспечение узаконивания сомалийских властей;
Task the Secretary General with developing a Forum Secretariat communications and publicity strategy with a view to strengthening links between the Secretariat and members, and also between the Secretariat and Forum Dialogue partners and agencies, both regional and international. Поручение Генеральному секретарю разработки стратегии секретариата Форума в области коммуникаций и пропаганды в целях укрепления связей между секретариатом и членами, а также между секретариатом и партнерами Форума по диалогу и как региональными, так и международными учреждениями.
8 September 1999 wrote to the UN Secretary General calling upon the UN to honour commitments for the peaceful realization of the will of the Timorese people for independence; 8 сентября 1999 года ДАУН обратилась с письмом к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, в котором она призвала Организацию Объединенных Наций в соответствии со своими обязательствами выполнить волю тиморского народа в отношении независимости;
"The Secretary-General should pay particular attention to the repeated statements by the General Assembly to the effect that no post, including at senior levels, should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States." «Генеральному секретарю следует обратить особое внимание на неоднократные заявления Генеральной Ассамблеи о том, что ни одна из должностей, включая должности самого высокого уровня, не должна рассматриваться как исключительная собственность какого-либо государства-члена или группы государств».
Another major accomplishment had been the agreement resulting from a request by the General Assembly in December 2000 asking the Secretary-General and the heads of United Nations agencies to develop effective cost-sharing arrangements for the United Nations security management system. Другим важным событием стало заключение соглашения по выраженной Генеральной Ассамблеей в декабре 2000 года просьбе к Генеральному секретарю и главам учреждений Организации Объединенных Наций о разработке эффективных механизмов совместного несения затрат в рамках системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Within the context of General Assembly resolution 55/232 of 23 December 2000 on outsourcing practices, the Secretary-General should ensure that the outsourcing of revenue-producing activities takes into due account: В контексте резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2000 года о практике предоставления внешних подрядов Генеральному секретарю следует обеспечить при использовании внешних подрядов в рамках приносящих доход видов деятельности должный учет:
Also reiterates that in areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year the Secretary-General should submit proposals, where necessary, for the establishment of posts and should report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; вновь заявляет также, что в областях, где консультанты нередко нанимаются на срок, превышающий один год, Генеральному секретарю следует представлять предложения, когда это необходимо, о создании должностей и надлежит представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии;
Entrusts the Secretary General to take the necessary steps with the relevant authorities in the Islamic Federal Republic of the Comoros to assess the present situation of the project of the Cultural Centre in Moroni. З. поручает Генеральному секретарю предпринять с соответствующими властями Федеральной Исламской Республики Коморские Острова необходимые меры для оценки существующего состояния проекта Культурного центра в Морони;
The General Assembly has asked the Secretary-General to present a report on the legal situation of United Nations and associated personnel and, in particular, to examine the scope of the application of the 1994 Convention and propose alternative measures to improve the coverage afforded by its provisions. Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад о юридическом положении персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и, в частности, проанализировать сферу применения Конвенции от 1994 года и предложить альтернативные меры по расширению сферы применения положений этой Конвенции.
The General Assembly should request the Secretary-General to direct the Directors-General of the United Nations Offices at Nairobi and Vienna to coordinate the establishment of such joint forums, in collaboration with the host countries and other United Nations organizations headquartered in their duty stations. Генеральной Ассамблее следует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой поручить генеральным директорам отделений Организации Объединенных Наций в Найроби и Вене обеспечить координацию создания таких совместных форумов во взаимодействии с принимающими странами и другими организациями системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в этих местах службы.
The present section addresses the General Assembly request that the Secretary-General promote the full utilization of existing rosters for recruitment and the progress made to date in enhancing the use of existing rosters. В настоящем разделе содержится информация, относящаяся к просьбе Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю поощрять всестороннее использование для найма имеющихся реестров кандидатов, и о прогрессе, достигнутом до настоящего времени в активизации использования имеющихся реестров.
I recommend that the General Assembly authorize the Secretary-General and other United Nations organs to take advantage of the advisory competence of the Court, and that other United Nations organs that already enjoy such authorization resort to the Court more frequently for advisory opinions. Я рекомендую Генеральной Ассамблее разрешить Генеральному секретарю и другим органам Организации Объединенных Наций пользоваться консультативной компетенцией Суда, а другим органам Организации Объединенных Наций, которые уже имеют подобное разрешение, чаще обращаться в Суд за консультативными заключениями.
Authorizes until 31 August 1999 the deployment within UNAMET of 50 military liaison officers to maintain contact with the Indonesian Armed Forces in order to allow the Secretary-General to discharge his responsibilities under the General Agreement and the Security Agreement; З. санкционирует развертывание в рамках МООНВТ на период до 31 августа 1999 года 50 офицеров связи для поддержания контактов с индонезийскими вооруженными силами, с тем чтобы позволить Генеральному секретарю выполнить свои обязанности по Общему соглашению и Соглашению о безопасности;
Reiterates its requests to the Secretary-General to continue his efforts to avoid duplication and overlapping among departments of the Secretariat related to backstopping peacekeeping activities, and requests him, in this regard, to keep the General Assembly informed on concrete measures taken; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю продолжать прилагать свои усилия по недопущению параллелизма и дублирования в работе департаментов Секретариата, связанной с поддержкой деятельности по поддержанию мира, и просит его в этой связи информировать Генеральную Ассамблею о принятых конкретных мерах;
Individual department heads are accountable to the General Director of the Prison Service for inspection within their area of responsibility, and inspection in individual prisons and custody centres is carried out by the entire management, i.e. the prison director, and department and section heads. Руководители отдельных управлений подотчетны Генеральному директору Пенитенциарной службы в том, что касается осуществления инспектирования в сфере их ведения, причем инспекционные посещения отдельных тюрем и центров задержания осуществляются всеми административными звеньями, т.е. директорами тюрем, начальниками управлений и отделов.
(c) To welcome the progress that has been made so far as to the new conference facility and to invite the Secretary-General to keep the General Assembly informed of further developments in this regard; с) приветствовать прогресс, достигнутый к настоящему времени в том, что касается новых конференционных помещений, и предложить Генеральному секретарю представлять Генеральной Ассамблее информацию о дальнейшем развитии событий в этой связи;
We note that the draft conclusions of the Global Marine Assessment International Workshop include a recommendation that the General Assembly invite the Secretary-General to establish a task force to initiate and coordinate the next stage of preparatory work necessary to formally establish the Global Marine Assessment. Мы отмечаем, что в предварительных выводах Международного практикума по глобальной оценке состояния морской среды Генеральной Ассамблее рекомендуется предложить Генеральному секретарю создать специальную группу, отвечающую за проведение и координацию следующей стадии подготовительной работы, необходимой для создания официальной глобальной оценки состояния морской среды.
Japan participated in the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-proliferation Education, established following the 55th UN General Assembly resolution adopted in August 2000, requesting the Secretary-General to prepare a study toward the advancement of disarmament and non-proliferation. Япония принимала участие в работе Группы правительственных экспертов по образованию по вопросам разоружения и нераспространения, учрежденной в соответствии с принятой в августе 2000 года резолюцией пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которой Генеральному секретарю было предложено подготовить исследование по вопросу разоружения и нераспространения.
The General Assembly, in its resolution 63/262, also encouraged the Secretary-General, as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to foster deeper coordination and collaboration among United Nations organizations in all ICT-related matters. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/262 также рекомендовала Генеральному секретарю в качестве Председателя Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций способствовать углублению координации и расширению сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций во всех вопросах, касающихся ИКТ.
Reiterates that in areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year, the Secretary-General should submit proposals, where necessary, for the establishment of posts and should report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session; вновь заявляет, что Генеральному секретарю следует представлять предложения, когда это необходимо, о создании должностей в подразделениях, которые часто нанимают консультантов на срок более одного года, и просит его представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу;