Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
The instrument of accession was deposited on 7th October, 1998 with the Secretary General of the United Nations. Документ о присоединении был сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 7 октября 1998 года.
The Chair will circulate the draft direct to Leaders and to the Secretary General for comment by the end of August 2003. Председатель распространит этот проект непосредственно среди участников и направит его Генеральному секретарю для комментариев к концу августа 2003 года.
General Committee must be requested to include the item and to allocate it to the Fifth Committee for consideration. Следует обратиться с просьбой к Генеральному комитету с тем, чтобы он включил этот пункт и распределил его для рассмотрения в Пятом комитете.
In addition, the Jones Act, an anachronism totally contradictory to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), remained in place. Кроме того, продолжает действовать Закон Джоунса, являющийся анахронизмом, полностью противоречащим Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ).
This section summarizes the communications addressed by the Chairman of the Committee to the Secretary-General and the Presidents of the General Assembly and Security Council. В этом разделе резюмируются письма, направленные Председателем Комитета Генеральному секретарю и председателям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The PLPSU has the power to recommend to the Inspector General of Police action to be taken against any erring officer(s). Эта Группа уполномочена рекомендовать Генеральному инспектору полиции меры, которые надлежит принять в отношении виновных сотрудников.
In that connection, the Secretary-General was requested to provide information on the submission of such plans to the General Assembly, through the Committee on Contributions. В этой связи Генеральному секретарю было предложено сообщить о представлении таких планов Генеральной Ассамблее через Комитет по взносам.
2 As mandated by the General Assembly, OIOS reports to the Secretary-General every six months on the status of implementation of its recommendations. 2 В соответствии с поручением Генеральной Ассамблеи УСВН каждые шесть месяцев представляет Генеральному секретарю докладе о ходе осуществления рекомендаций Управления.
It also represents a response to General Assembly resolution 57/300, in which the Secretary-General was encouraged to improve the effectiveness and management of the Office of the High Commissioner. Он также представляется в ответ на резолюцию 57/300, в которой Генеральная Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю добиваться повышения эффективности работы и улучшения функционирования Управления Верховного комиссара.
In 1999 the UNESCO General Conference, at its thirtieth session, adopted a resolution inviting the Director-General to create this Fund, to be maintained by voluntary contributions. В 1999 году на своей тридцатой сессии Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла резолюцию, предлагающую Генеральному директору создать такой фонд, финансируемый за счет добровольных взносов.
Two years later, he rose to the rank of lieutenant commander in 1936 and was assigned to the Imperial Japanese Navy General Staff Office. Спустя два года он получил чин лейтенанта-коммандера в 1936 году и был прикомандирован к Генеральному штабу Императорского флота Японии.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General consider the advisability of transferring the operation of the warehouse facilities at Pisa to the Office of General Services. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о передаче складских помещений в Пизе в подчинение Управлению общего обслуживания.
Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary-General; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи представить резюме этих консультаций Генеральному секретарю;
The Permanent Representative of Haiti would be grateful if the Secretary-General would have this note and the annex hereto circulated as an official document of the General Assembly. Постоянный представитель Гаити будет признателен Генеральному секретарю за распространение этой ноты и приложения к ней в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
In his next report on the financing of MINURSO, the Secretary-General should provide information on voluntary contributions in accordance with guidelines approved by the General Assembly. В своем следующем докладе о финансировании МООНРЗС Генеральному секретарю в соответствии с руководящими принципами, утвержденными Генеральной Ассамблеей, необходимо будет представить информацию о добровольных взносах.
The fourth is to assist the Secretary-General in obtaining such authority as may be required from the relevant intergovernmental body, normally the General Assembly or the Security Council. Четвертая задача заключается в оказании содействия Генеральному секретарю в получении от соответствующего межправительственного органа, как правило, Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности, необходимых для этого полномочий.
It would also request the Secretary-General to present proposals to the General Assembly, as appropriate, on measures to improve security at Headquarters after prior consultations with delegations and staff members. Проект предусматривает также обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить в соответствующие сроки Генеральной Ассамблее предложения о мерах по укреплению безопасности в Центральных учреждениях после предварительных консультаций с делегациями и персоналом Секретариата.
Candidacies for the post of Inspector General shall be forwarded to the Secretary-General, who will submit them to the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Кандидатуры на пост Генерального инспектора предлагаются Генеральному секретарю, который представляет их международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
The Secretary-General should be asked to propose revisions of the relevant rules and regulations in areas where action by the General Assembly was needed. Генеральному секретарю следует предложить пересмотр соответствующих норм и правил в областях, где потребуются действия со стороны Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General was requested to make the report of the Special Rapporteur available to the Economic and Social Council, the General Assembly and the Security Council. К Генеральному секретарю была обращена просьба также представить доклад Специального докладчика Экономическому и Социальному Совету, Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
In the conclusions of its report to the General Committee the Group of Technical Experts stated: В выводах, содержащихся в ее докладе Генеральному комитету, Группа технических экспертов указала:
Progress to that end in the General Agreement on Tariffs and Trade, of course, has been slow, as we know. Как мы знаем, прогресс в этом направлении, согласно Генеральному соглашению по торговле и тарифам, был медленным.
If there were issues which were outside the competence of the Second Committee, they could be referred back to the General Committee for allocation elsewhere. Если вопросы выходят за пределы компетенции Второго комитета, их можно передать обратно Генеральному комитету для распределения между другими главными комитетами.
We therefore call for an early conclusion of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). Поэтому мы призываем к скорейшему заключению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров по Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ).
At its third session, the General Assembly had decided to expand the programme and to appropriate the resources that would allow the Secretary-General to implement economic development programmes. На третьей сессии Генеральная Ассамблея постановила расширить эту программу и выделить ресурсы, которые позволили бы Генеральному секретарю осуществлять программы в области экономического развития.