Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
To this end, the Directorate General of Geology and Mineral Resources (DGGMR) was authorized to initiate the standardization programme. В этих целях Генеральному директорату по вопросам геологии и минеральных ресурсов (ГДГМР) было поручено провести программу стандартизации.
The Secretary-General should make proposals to the General Assembly for the adoption of an arts policy for the United Nations. Генеральному секретарю рекомендуется вынести на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложения для утверждения политики Организации Объединенных Наций в отношении художественных ценностей.
The Secretary-General is requested to elaborate further ways to strengthen system-wide coordination and to report thereon to the General Assembly. Генеральному секретарю рекомендуется продолжить изучение путей укрепления общесистемной координации и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу.
The Secretary-General was, in turn, requested to submit annual reports containing this information to the General Assembly. К Генеральному секретарю была обращена просьба ежегодно представлять доклады, содержащие эту информацию, Генеральной Ассамблее.
This is the first time that the Secretary-General has been requested to report to the General Assembly on the subject of microcredit. Впервые Генеральному секретарю была направлена просьба о подготовке доклада по вопросу о микрокредитах для рассмотрения его Генеральной Ассамблеей.
My delegation congratulates the Secretary-General on his efforts to present a reform package which has been warmly endorsed by this General Assembly. Моя делегация воздает должное Генеральному секретарю за его усилия по представлению пакета реформы, который был тепло поддержан Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General had been requested to submit to the General Assembly at its current session a revised United Nations security management accountability framework. К Генеральному секретарю была обращена просьба представить Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии информацию о пересмотренном механизме подотчетности в системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The General Assembly should therefore take action to allow the Secretary-General to continue financing beyond 31 December 1996. В связи с этим Генеральная Ассамблея должна принять решение, которое позволило бы Генеральному секретарю продолжать финансирование после 31 декабря 1996 года.
In paragraph 7 it recommended that the General Assembly should endorse the recommendations and request the Secretary-General to present detailed information on their implementation. В пункте 7 он рекомендовал Генеральной Ассамблее одобрить эти рекомендации и предложить Генеральному секретарю представить подробную информацию об их выполнении.
It was proposed that the Secretary-General should report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. Генеральному секретарю предлагается представить дополнительный доклад о финансовом положении МУНИУЖ Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
Nothing, however, prevented the Secretary-General from requesting additional resources from the General Assembly, should he consider it necessary. В то же время ничто не мешает Генеральному секретарю обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой о предоставлении дополнительных ресурсов, если он считает это желательным.
In turn, the Village Councils would delegate to the General Fono responsibility for decision-making at the national level. В свою очередь сельские советы делегируют Генеральному фоно полномочия по принятию решений на национальном уровне.
The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. Сейчас Управление анализирует эту информацию и направит результаты своего анализа Генеральному секретарю для последующего представления Генеральной Ассамблее.
The General Assembly commended the Secretary-General for his continued efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory. Генеральная Ассамблея выразила признательность Генеральному секретарю за его непрерывные усилия по сокращению отставания в выпуске «Справочника».
The Special Rapporteur further notes that the General Assembly has given the Secretary-General a mandate for examining harmful traditional practices. Кроме того, Специальный докладчик принимает к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея поручила Генеральному секретарю изучить вопрос о вредной традиционной практике.
My country's entry into the General Agreement on Tariffs and Trade and the World Trade Organization has further exacerbated our urban problems. Присоединение моей страны к Генеральному соглашению по тарифам и торговле и вступление во Всемирную торговую организацию еще больше усугубило проблемы наших городов.
The same proposal is being submitted by the World Trade Organization (WTO) secretariat to the WTO General Council. Такое же предложение представляется Секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) Генеральному совету ВТО.
All of these instruments were deposited with the Secretary General during the Millennium Summit. Все соответствующие документы были сданы на хранение Генеральному секретарю во время Саммита тысячелетия.
I had occasion to indicate to the General Committee the delicate nature of the matter now before this body for consideration. Я имел возможность указать Генеральному комитету на деликатный характер вопроса, который сейчас рассматривает этот орган.
The resolution we have adopted recognizes those briefings as a positive experience and encourages the General Committee to continue to hold them. В принятой нами резолюции признается, что эти брифинги являются положительным опытом, и в ней содержится призыв к Генеральному комитету продолжать их проведение.
My understanding of the provision is that the first report of that nature will be presented to the General Committee in July 2004. Насколько я понимаю, первый доклад такого характера будет представлен Генеральному комитету в июле 2004 года.
The Secretary-General's next report to the General Assembly should contain more detailed and comprehensive information. В свой следующий доклад Генеральной Ассамблее Генеральному секретарю следует включить более подробную и всеобъемлющую информацию.
The General Assembly in resolution 57/300 again specifically requested the Secretary-General to implement regulation 5.6 and rule 105.6. В резолюции 57/300 Генеральная Ассамблея вновь обратилась к Генеральному секретарю с конкретной просьбой выполнять положение 5.6 и правило 105.6.
The General Assembly, in its resolution 50/157 of 21 December 1995, recommended that the Secretary-General should undertake such a review. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/157 от 21 декабря 1995 года рекомендовала Генеральному секретарю провести такой обзор.
The Representative reports regularly on his activities to the Commission and the General Assembly, as well as to the Secretary-General. Представитель регулярно докладывает о своей деятельности Комиссии и Генеральной Ассамблее, а также Генеральному секретарю.