Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
Also reiterates its request to the Secretary-General to publish, prior to the fifty-sixth session of the General Assembly, an updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization; вновь обращается также с просьбой к Генеральному секретарю опубликовать до начала пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи обновленный вариант Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций на шести официальных языках Организации;
The Committee further recommends that after the municipal elections in Kosovo the Secretary-General prepare a plan to downsize the Mission (see para. 34 above), with a view to implementing the recommendations of the Committee, if accepted by the General Assembly. Annex I Комитет далее рекомендует Генеральному секретарю после проведения выборов в муниципальные органы Косово подготовить план сокращения размеров Миссии (см. пункт 34 выше) с целью выполнения рекомендаций Комитета, в случае их утверждения Генеральной Ассамблеей.
All Member States should report completely and accurately on all elements of the United Nations Register of Conventional Arms, and the Secretary-General should be asked to report annually to the General Assembly and Security Council on any inadequacies in the reporting. (97) Все государства-члены должны представлять полную и точную информацию по всем элементам Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а Генеральному секретарю следует предложить ежегодно представлять Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности доклад обо всех недостатках, связанных с представлением отчетов. (97)
Calls upon the international community to continue to support the efforts of the Association of Caribbean States to further implement resolutions 55/203 and 57/261, and invites the Association to submit a report on its progress to the Secretary-General for consideration during the sixty-first session of the General Assembly; призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку усилиям Ассоциации карибских государств по дальнейшему осуществлению резолюций 55/203 и 57/261 и предлагает Ассоциации представить Генеральному секретарю доклад о достигнутом ею прогрессе для рассмотрения в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
Recalls its request to the Secretary-General to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and to propose clear parameters for their application and the instruments for their rigorous enforcement, without exception, at all levels; напоминает о своей просьбе к Генеральному секретарю дать конкретное определение подотчетности, а также четко определить механизмы подотчетности, в том числе Генеральной Ассамблее, и предложить ясные параметры их использования и инструменты для обеспечения их неукоснительного применения на всех уровнях без исключения;
(e) The Secretary-General be requested to convene a meeting of the Working Group in 2012 to make progress on all issues under examination within the Working Group and to provide recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. ё) обратиться к Генеральному секретарю с просьбой созвать совещание Рабочей группы в 2012 году для достижения прогресса по всем рассматриваемым в Рабочей группе вопросам и для вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
(a) The General Service and related categories of staff at Geneva and recommended the resulting salary scale and dependency allowances to the Secretary-General of the United Nations and the executive heads of other Geneva-based organizations; а) сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в Женеве и рекомендовала Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и главным административным руководителям других базирующихся в Женеве организаций шкалу окладов и размеры надбавок на иждивенцев, определенные по результатам обследования;
Also invites the Director-General to transmit this resolution to the United Nations Secretary-General, with a request that he communicate it to the United Nations General Assembly with a view to the participation of United Nations Member States in this remembrance. предлагает также Генеральному директору препроводить настоящую резолюцию Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой информировать Генеральную Ассамблею о ее содержании в расчете на участие государств - членов Организации Объединенных Наций в этих памятных мероприятиях.
Recognizes the important need to address more effectively the transition from relief to development and welcomes in this regard the request made by the Economic and Social Council to the Secretary-General to prepare a report on the issue for further consideration by the Council and the General Assembly; признает важную потребность в более эффективном подходе к решению проблемы перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию и приветствует в этой связи обращенную Экономическим и Социальным Советом к Генеральному секретарю просьбу подготовить доклад по этому вопросу для его дальнейшего рассмотрения Советом и Генеральной Ассамблеей;
sub-paragraph a) The instrument of ratification regarding the UN Convention against Transnational Organised Crime was submitted to the Secretary General of the UN on 10 February, 2004. Грамота о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности была представлена Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций 10 февраля 2004 года.
Mr. MUTHAURA (Kenya): On 16 November 1993, the Secretary- General of the United Nations received the sixtieth instrument of ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. по-английски): 16 ноября 1993 года Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций была вручена шестидесятая по счету ратификационная грамота Конвенции по морскому праву Организации Объединенных Наций.
Thus, the Danish Court Administration, the Danish Association of Judges, the Director of Public Prosecutions, the General Council of the Bar, and the Association of Assigned Counsel in Copenhagen В соответствии с этим информация была направлена в Судебную администрацию Дании, Датскую ассоциацию судей, руководителю государственной прокуратуры, Генеральному совету коллегии адвокатов и копенгагенской Ассоциации адвокатов по назначению и другим организациям.
To urge the Secretary General to present to the Council a programme on the objectives and purposes of his participation in international forums and agencies related to the topic of nuclear disarmament, and to submit reports on his participation in same. предложить Генеральному секретарю представить Совету программу о целях и задачах его участия в его работе международных форумов и организаций, занимающихся вопросами ядерного разоружения, а также представить доклады о его участии в этой работе;
To entrust the Secretariat General to deliver the text of this Resolution to the States Parties of OPANAL, to the States Linked to the Treaty of Tlatelolco, to the United Nations, to the Conference of Disarmament and to the Focal Points of the other Nuclear-Weapons-Free Zones. поручить Генеральному секретариату довести настоящую резолюцию до сведения государств - членов ОПАНАЛ, государств, связанных с Договором Тлателолко, Организации Объединенных Наций, Конференции по разоружению и координационных центров остальных зон, свободных от ядерного оружия.
Entrusts the General Secretariat and the Islamic Development Bank to make consultations to mobilize resources in order to support the Al-Aqsa and Al-Quds funds from the rest of OIC Member States, and to issue appropriate resolutions to increase the Funds' resources and contributions. поручает Генеральному секретариату и Исламскому банку развития провести консультации по вопросу мобилизации ресурсов остальных государств - членов ОИК для поддержки фондов "Аль-Акса" и "Аль-Кудс" и издать соответствующие резолюции в целях увеличения ресурсов фондов и взносов в них;
Request the Chairman of the Contact Group to address a communication to the Secretary-General of the United Nations with a request to circulate this Declaration as a document of the United Nations General Assembly and the Security Council. просить Председателя Контактной группы направить письмо Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой о распространении настоящего заявления в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
To request the Executive Secretary to transmit the text of this decision to the Secretary-General of the United Nations for distribution to all members of the General Assembly of the United Nations in preparation for the Millennium Summit. просить Исполнительного секретаря препроводить текст настоящего решения Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для распространения среди всех членов Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в рамках подготовки к Саммиту тысячелетия.
Reiterates its request to the secretary-general of the World Summit on the Information Society to transmit to the General Assembly at its sixtieth session the report of the Summit; вновь обращается с просьбой к генеральному секретарю Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества препроводить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад Встречи на высшем уровне;
To encourage member States to provide the Secretary-General of the United Nations information which could assist in the preparation of the report called for in United Nations General Assembly resolution 48/75 K; З. призывает государства-члены представить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информацию, которая могла бы оказаться полезной в связи с подготовкой доклада, испрошенного в резолюции 48/75 К Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
The Security Council should continue to monitor closely the implementation of the arms embargo against South Africa in all its aspects in order to prevent any form of assistance to the development of its nuclear-weapons capability and the Secretary-General should report thereon periodically to the General Assembly. Совету Безопасности следует по-прежнему внимательно следить за осуществлением эмбарго на поставки оружия Южной Африке во всех его аспектах, с тем чтобы не допустить оказания помощи в любой форме созданию потенциала для производства ядерного оружия, а Генеральному секретарю следует периодически представлять доклады по данному вопросу Генеральной Ассамблее;
Further invites the General Assembly to request the Secretary-General, in preparing the report requested in paragraph 9 above, to take into account the five concerns identified in paragraph 3 above. просит далее Генеральную Ассамблею предложить Генеральному секретарю при подготовке доклада, испрашиваемого в пункте 9 выше, принять во внимание пять проблемных областей, указанных в пункте 3 выше.
(a) Assistance to the Security Council and the Secretary-General in carrying out activities mandated by the General Assembly, the Security Council and the Charter in the areas of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building; а) оказание помощи Совету Безопасности и Генеральному секретарю в осуществлении мероприятий, утвержденных Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности и предусмотренных в Уставе в областях превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства;
Invites the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Director-General of the World Health Organization, the President of the World Bank, the Executive Director of the United Nations Children's Fund and the Administrator of the United Nations Development Programme to address the Assembly; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю, Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения, Президенту Всемирного банка, Директору-исполнителю Детского фонда Организации Объединенных Наций и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций выступить в Ассамблее;
Requests the Secretary-General, in close consultation with the Chairman of the International Civil Service Commission, to present a timetable for the implementation of the review of the strengthening of the international civil service at the main part of the fifty-seventh session of the General Assembly. предлагает Генеральному секретарю на основе тесных консультаций с Председателем Комиссии по международной гражданской службе представить график проведения обзора укрепления международной гражданской службы на основной части пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Also welcomes the efforts undertaken by the Secretary-General to increase the utilization rates of conference-servicing resources, and in this regard encourages the Secretary-General to enhance the efficiency of conference servicing and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; приветствует также прилагаемые Генеральным секретарем усилия к повышению относительных показателей использования ресурсов конференционного обслуживания и в этой связи рекомендует Генеральному секретарю повысить эффективность конференционного обслуживания и представить Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии доклад по этому вопросу;