Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральному

Примеры в контексте "General - Генеральному"

Примеры: General - Генеральному
The General Assembly had provided the Secretary-General with the clear guidance he needed to present proposals for a comprehensive review of the system. Генеральная Ассамблея дала Генеральному секретарю четкие указания, необходимые для того, чтобы он представил предложения по проведению всеобъемлющего обзора этой системы.
It also requested the Secretary-General to report on its implementation during the sixty-ninth session of the General Assembly. В проекте резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю представить доклад об осуществлении резолюции на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Some cases were taken by the Ombudsman either to pre-trial investigation, to the Prosecutor General for prosecution or were directed to a legal counsel. Некоторые дела передавались Омбудсменом на досудебное расследование, Генеральному прокурору для возбуждения дела или направлялись адвокату.
Accordingly, it supported the request made by the General Assembly in 2012 for the Secretary-General to present a proposal for conducting an interim independent assessment of the formal administration of justice. Соответственно, она поддерживает просьбу, с которой Генеральная Ассамблея в 2012 году обратилась к Генеральному секретарю, представить предложение относительно проведения промежуточной независимой оценки формальной системы отправления правосудия.
States should report annually to the Secretary-General of the United Nations pursuant to General Assembly resolution 66/20 on their military expenditures for the most recent fiscal year. Согласно резолюции 66/20 Генеральной Ассамблеи государства должны ежегодно представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций доклады о своих военных расходах за последний финансовый год.
The committee submitted to draft to the General Secretariat of the Supreme Council for Motherhood and Childhood in the framework of the rights of the child. Комитет представил проект на рассмотрение, в рамках защиты прав ребенка, генеральному секретариату Высшего совета по вопросам материнства и детства.
In its Eleventh Report to the Secretary General, the Commission felt obliged В своем одиннадцатом докладе Генеральному секретарю Комиссия была вынуждена
Expresses its appreciation to the General Secretariat and other OIC institutions for their efforts in implementing the OIC Ten-Year Programme of Action. выражает признательность Генеральному секретариату и другим учреждениям ОИК за их усилия по реализации десятилетней Программы действий ОИК;
The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to Mr. Guy Rider, General Secretary of the International Confederation of Free Trade Unions. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Я предоставляю слово Генеральному секретарю Международной конфедерации свободных профсоюзов гну Гаю Райдеру.
Regarding Government procurement, the European Commission has proposed an annex to the General Agreement on Trade in Services, drawing on provisions in existing regional trade agreements. Что касается государственных закупок, то Европейская комиссия предложила приложение к Генеральному соглашению по торговле услугами, в основе которого лежат положения существующих региональных торговых соглашений.
After approval, the Office of the Secretary-General of the Government will forward the Convention to the General Council (Parliament) for approval. После этого Генеральный секретариат правительства препроводит Конвенцию на утверждение Генеральному совету (парламенту).
The Panel members noted that they planned to submit their report to the Secretary-General prior to the seventieth session of the General Assembly in 2015. Члены Группы отметили, что они планируют представить свой доклад Генеральному секретарю до семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2015 году.
Meanwhile, the current Director-General would have the responsibility of preparing a revised draft of the programme and budgets for submission to the General Conference in December. Тем временем нынешнему Генеральному директору предстоит подготовить пересмотренные проекты программы и бюджетов для представления их в декабре на рассмотрение Генеральной конференции.
The administrative and managerial flexibility given to the Secretary-General should be in accordance with the relevant provisions of the Charter and the mandates of the General Assembly. Административная и управленческая гибкость, предоставленная Генеральному секретарю, должна согласовываться с соответствующими положениями Устава и мандатами Генеральной Ассамблеи.
The Steering Committee shall submit a full and final report on governance and oversight, incorporating the review of OIOS, to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. Руководящий комитет представит полный заключительный доклад по вопросам управления и надзора, включающий результаты обзора деятельности УСВН, Генеральному секретарю для препровождения Генеральной Ассамблее.
Presentation of the report to the Secretary-General in the General Assembly by Cherif Rahmani and Wangari Mathai Представление Шерифом Рахмани и Вангари Маатаи в Генеральной Ассамблее доклада Генеральному секретарю
They were also invited to provide advice to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and non-violence during the second half of the Decade. Им было также предложено представить Генеральному секретарю и Генеральной Ассамблее рекомендации относительно поощрения культуры мира и ненасилия во второй половине Десятилетия.
In the opinion of the Committee, the Secretary-General should have made reference to the possibility that the General Assembly might decide to maintain the existing procedure. По мнению Комитета, Генеральному секретарю следовало указать возможность того, что Генеральная Ассамблея может принять решение о применении существующей процедуры.
The Argentine Government hopes that the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly will contribute to a resumption of the negotiations concerning the sovereignty dispute. Правительство Аргентины верит в то, что миссия добрых услуг, порученная Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей, сможет способствовать возобновлению переговоров, касающихся спора о суверенитете.
Members of the Executive Committee would now be able to access inspection findings and put additional questions to the Inspector General. Теперь члены Исполнительного комитета смогут получить доступ к заключениям, сделанным в ходе инспекций, и задать дополнительные вопросы Генеральному инспектору.
Mr. Hnningstad (Norway) said that the General Assembly should have granted the Secretary-General broader authority to manage the Organization's human resources. Г-н Хённингстад (Норвегия) говорит, что Генеральная Ассамблея должна предоставить Генеральному секретарю более широкие полномочия по управлению людскими ресурсами Организации.
The General Assembly should accept the recommendation of the Advisory Committee contained in document A/59/736 and provide clear guidance to the Secretary-General on the management of peacekeeping operations. Генеральной Ассамблее следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в документе А/59/736, и предоставить Генеральному секретарю четкие ориентиры в отношении управления операциями по поддержанию мира.
The Secretary-General should seek decisions on policy matters from the General Assembly in order to maintain budgetary discipline and efficient resource management in the Secretariat. Генеральному секретарю следует предлагать Генеральной Ассамблее принимать решения по вопросам политики, с тем чтобы поддерживать бюджетно-финансовую дисциплину и обеспечивать эффективное управление ресурсами в Секретариате.
The Director-General was invited to submit a draft of the declaration of principles to the General Conference at its thirty-fourth session after convening an intergovernmental meeting to elaborate such a draft. Генеральному директору было предложено представить проект декларации принципов Генеральной конференции на ее тридцать четвертой сессии после проведения межправительственного совещания, посвященного разработке проекта этого документа.
We welcome the General Assembly's recognition of the concerns expressed by my delegation and its call on the Secretary-General to review all special political missions. Мы приветствуем признание Генеральной Ассамблеей озабоченностей, выраженных нашей делегацией, и призыв Ассамблеи к Генеральному секретарю провести обзор всех специальных политических миссий.