In April 1998, the band toured the European continent with Dark Funeral and also released the mini CD Regie Sathanas: A Tribute to Cernunnos, which was dedicated to their former drummer Cernunnos. |
В апреле 1998 года группа гастролировала по Европе с Dark Funeral, а также выпустила мини-cd Regie Sathanas, который был посвящён в их бывшему барабанщику Цернуннусу. |
The energy sector of the central/east European and CIS subregion with its large and urgent needs for technological and ecological modernization presents a formidable source of "credits" for use in cooperative projects under the flexible mechanisms. |
Энергетический сектор в центральной/восточной Европе и субрегионах СНГ с его значительными и неотложными потребностями в технологической и экологической модернизации представляет широкое поле деятельности для осуществления проектов сотрудничества в рамках гибких механизмов. |
(a) European interconnection of electric power systems (C, GE.E) |
а) Объединение электроэнергосистем в Европе (К, ГЭ.Р) |
In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as "rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. |
Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево. |
The Mission's operational capability has been hampered by the lack of an aircraft capable of completing return flights to and from Istanbul and other European destinations in the same day. |
Оперативные возможности миссии ограничивались в результате отсутствия летательных аппаратов, позволяющих совершать полеты в Стамбул и из него и в другие пункты в Европе. |
For this reason, the European Union considers it important to further develop the commitments contained in the revised Draft Programme of Action, in particular section II, paragraphs 8 to 11. |
Формулировки обязательств, касающихся процедур экспорта/импорта, а также критериев регулирования экспорта, можно разработать на основе формулировок, согласованных в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
In the Carboniferous continental collision took place between the Old Red Sandstone Continent and the European Hunic terrane, in North America this is called the Alleghenian orogeny, in Europe the Variscan orogeny. |
В Карбонский период произошла коллизия континентов между Евроамерикой и Европейским Гуннского террейном; в Северной Америке это событие называется Аллеганийским горообразованием, в Европе - Варисцийской складчатостью. |
This revolt was one of the first successful secessions in Europe, and led to one of the first European republics of the modern era, the United Provinces. |
Восьмидесятилетняя война стала одним из первых успешных расколов в Европе и привела к появлению первых современных европейских республик. |
In Europe, the collapse of the Soviet Union led to the emergence of new states and sustained efforts to pursue the European Union (EU) integration. |
Распад СССР и возникновение в Европе новых государств привело к усилению интеграционных движений в сторону создания Европейского Союза. |
By 2020, over half of Europe's sawnwood will be produced in the East. Western Europe will remain the main European market for wood based panels and paper. |
К 2020 году на долю Востока будет приходиться более половины объема производства пиломатериалов в Европе. Западная Европа останется основным европейским рынком листовых древесных материалов и бумаги. |
The aim of the tool is to enable satellite programmes in Europe to assess their compliance with the draft European space debris safety and mitigation standard. |
Это программное обеспечение позволит спутниковым программам в Европе проводить оценку соответствия их мероприятий проекту европейского стандарта по предупреждению образования и защите от космического мусора. |
In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000. |
С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству. |
The European network "Minorities and Human Rights in a Changing Europe" had been the foundation for the development of a global youth-leadership-training programme to inculcate a culture of peace, with parallel activities in many countries. |
Европейская сеть "Меньшинства и права человека в развивающейся Европе" параллельно с усилиями в разных странах мира позволила выработать всемирную программу воспитания молодежных лидеров в духе культуры мира. |
Ms. JOURDAN, drawing attention to the deplorable living conditions of certain groups of migrants in Europe, said that the situation was exacerbated by the current trend towards increasingly restrictive policies in European countries, in particular with regard to access to health care. |
Г-жа ЖУРДАН, напоминая о неблагоприятных условиях, в которых живут определенные группы мигрантов в Европе, говорит, что такое положение усугубляется ужесточением политики европейских стран, в частности, касающейся доступа к медицинскому обслуживанию. |
France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation. |
Франции нужны дебаты о делах Европейского Союза, но только если они не перерастут - как обычно происходит в Европе - в самобичевание. |
If more national sovereignty is to be ceded, the EU's "democratic deficit" must be closed, with the European Parliament gaining a bigger say over policy. |
Самостоятельные национальные государства Европы при заключении договора об объединенной Европе уже передали наднациональному союзному органу по принятию решений ряд важных вопросов, касающихся их суверенитета. |
After the European success of their previous album, E.S.P., the Gibb brothers began to work on the One album in early 1988. |
После сравнительно успешной в Европе пластинки E.S.P. в начале 1988 года коллектив приступил к записи нового альбома. |
The European Energy Charter, with its accompanying protocols, strives for the establishment of a new framework in which cooperation in energy, trade and commerce can thrive throughout Europe. |
Общеевропейская энергетическая хартия и протоколы к ней имеют своей целью заложить новую основу для развития сотрудничества в области энергетики, торговли и коммерческой деятельности во всей Европе. |
The harbour porpoise is, together with peregrine falcon and merlin, also on the list for strictly protected species in the convention on the conservation of European wildlife and natural habitats. |
Морская свинья, сапсан и дербник относятся также к числу строго охраняемых видов в Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе. |
The Department of the Treasury recently imposed a fine upon the United States biotechnology firm Chiron Corporation, which had to pay $168,500 just because one of its European subsidiaries had sold to Cuba, between 1999 and 2002, two types of vaccines for Cuban children. |
США только за то, что одна из ее дочерних компаний, базирующихся в Европе, в период с 1999 по 2002 год продала Кубе два вида вакцин для кубинских детей. |
As an alternative, similar equipment was purchased from the European company New Holland, resulting in an increase of $202,839 on the initial cost, and delays in project implementation. |
В качестве альтернативного варианта аналогичное оборудование было закуплено в Европе, что вызывало увеличение первоначально запланированных расходов на 202839 долл. США и задержку с осуществлением проекта. |
A number of issues, such as the level of liability limit or the proposed opting-out facilities would still need to be reviewed in more detail in light of prevailing market conditions and government policies governing European intermodal transport. |
Ряд таких вопросов, как пределы ответственности или предлагаемый отказ от соблюдения данного режима, требует более подробного рассмотрения в свете основополагающих рыночных условий и стратегий правительств, регулирующих интермодальные перевозки в Европе. |
Effectively managed and led HMT's input to Foreign Office-led work-stream on Scotland in the international and European arena. |
Обеспечил и возглавил участие министерства финансов в работе по делам Шотландии, проводимой под эгидой министерства иностранных дел на международном уровне и в Европе. |
The concept of res nullius created a legal justification for denying indigenous land tenure in favour of a narrow European definition related to sedentary, colonizing peoples. |
Концепция «ничейной вещи» юридически закрепила отказ от местного права землепользования в пользу принятого в Европе узкого определения, ориентированного на оседлые, живущие колониальным укладом народы. |
In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it. |
Года через два, примерно в сезон охоты на куропаток, в Европе будет война, и Британия будет в самом центре событий. |