Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
The case arose at a time when the presence of illegal colourants in chilli had produced a "food crisis" in Europe, leading to an intervention by the European Union, which issued its first warning on 14 April 2005. Спор пришелся на тот момент, когда присутствие неразрешенных красителей в перце привело к продовольственному скандалу во всей Европе, который потребовал вмешательства Европейского союза, издавшего первое предупреждение 14 апреля 2005 года.
Many Gentooists have actively supported last week's happenings around Europe, the Gentoo website sported a brief editorial note encouraging "our European friends to make up their minds". Многие поклонники Gentoo активно поддерживают последнюю неделю происходящее в Европе, на сайте Gentoo размещена короткая заметка призывающая "наших европейских друзей сплотиться".
In Europe, the British home computer game company U.S. Gold published Epyx games for the Commodore 64, and also ported many of the games to other major European platforms such as the ZX Spectrum and Amstrad CPC. В Европе британский издатель компьютерных игр U.S. Gold издавал игры Epyx для Commodore 64, а также портировал их на европейские платформы, такие как ZX Spectrum и Amstrad CPC.
They applauded him everywhere on his recent trip to Europe, but sent him home almost empty-handed, resisting the idea of a coordinated fiscal stimulus and, after years of preaching multilateralism, turning down his call for more European troops for Afghanistan. Они сопровождали его поездку по Европе апплодисментами, но отправили его домой с пустыми руками, возражая против идеи координированного финансового стимулирования.
In the Baltic countries and those of Central and Eastern Europe, FDI has been driven mainly by low costs of production, proximity to the European Union and improvements in the business climate. В Центральной и Восточной Европе только в Венгрии и Чешской Республике этот показатель превышал 5-процентный пороговый уровень.
The second option had European precedents, including Edward's own great-grandfather, Duke Alexander of Württemberg, but it had no parallel in British constitutional history. Второй вариант имел прецеденты в Европе, так например поступил прадед Эдуарда, герцог Александр Вюртембергский, но в британской конституционной истории такого ещё не было.
The Olympic Athletic Center of Athens, also known as OAKA, is one of the most complete European athletic complexes. Афинский олимпийский спортивный комплекс, или ОАКА - один из крупнейших спортивных комплексов в Европе.
However, the Turks, under Osman I's son, Orhan I, now came into play by capturing the fort of Kallipolis (Gallipoli) in 1354 and gaining access to the European mainland. Турки при сыне Османа Орхане I вновь заявили о себе, захватив форт Каллиполис (Галлиполи) в 1354 году и получив тем самым доступ к континентальной Европе.
In 1950 about 50% of the European triangulation networks and about 20% of other continents networks were based on the Bessel ellipsoid. В 1950-е годы примерно половина всех триангуляций в Европе и 20 % на других континентах базировались на нём.
Start now - prove yourself at the new European battlefield! Регистрируйся сейчас - покажи Европе, чего ты стоишь!
The team has raced in European championships for two years and for the present it is the first and only one example of Russian women's participation in international racing competitions. Уже два года команда участвует в гонках в Европе, и это пока первый и единственный случай участия российских спортсменок в международных соревнованиях по мотоспорту.
The Bulgarian fauna is no less interesting, with almost 13000 animal species and subspecies, or about 14 percent of all European species. Фауна в Болгарии насчитывает 13000 видов животных, которые составляют 14 % всех видов, обитающих в Европе.
De Keyser's career was not limited to Amsterdam, and his international contacts helped him to keep in touch with the mainstream of European architecture. Карьера де Кейзера не ограничивалась исключительно Амстердамом и Голландией - поддерживаемые им международные контакты помогли ему быть в курсе всех главных архитектурных течений в Европе.
If the EU becomes used to that idea - beyond fair institutional arrangements that take into account demographic differences - the process of European unification will lose its legitimacy. Если ЕС смирится с этой мыслью - кроме тех изменений в институтах, которые учитывают демографические различия - процесс унификации в Европе потеряет законность.
By insisting that the choice is between new terms for the Greek bailout or a Doomsday scenario, Syriza could be creating the possibility for a quasi-Keynesian resolution of the European crisis. Настаивая на выборе между новыми условиями для спасения Греции и сценарием судного дня, СИРИЗА может создать условия для квази-кейнсианского решения кризиса в Европе.
In retrospect, Cerignola marks the beginning of a near invincible Spanish dominance on European battlefields until the defeat of Rocroi in 1643 and also marked the rise of pike and shot tactics. В ретроспективе, Чериньола отмечает начало доминирования испанской армии в Европе вплоть до битвы при Рокруа 1643 года, а также активное использование в бою пикинёров и аркебузиров.
As a self-conscious political movement, anti-imperialism originated in Europe in the late 19th and early 20th centuries in opposition to the growing European colonial empires and the United States control of the Philippines after 1898. Как самостоятельное политическое движение антиимпериализм возник в Европе в конце XIX и в начале XX веков, как реакция на расширение европейских колониальных империй и захват Филиппин Соединенными Штатами.
EN trains developed and became the standard night-train service for all Western and most Central European nations, receiving special designation from the older D-Nacht services (many of which still operate in Central and Eastern Europe). EN являются стандартными ночными поездами для всех западно-европейских и большинства центрально-европейских стран, приняв эстафету от предшествовавших поездов D-Nacht, многие из которых до сих пор работают в Центральной и Восточной Европе.
With the collar, combined with the horseshoe, the heavy plow, and other developments in the agricultural system, the efficiency of the European peasant farmer in producing food increased, allowing further societal development in Europe. В сочетании с подковой, тяжёлым плугом и другими усовершенствованиями сельскохозяйственного производства, эффективность труда европейского крестьянина резко увеличилась, что обусловило быстрое развитие общества в Европе.
MicroProse also started a branch in the United Kingdom to cross-publish titles in Europe, and to import some European titles to be published in the United States. Также MicroProse открыла своё британское представительство для кросс-публикации в Европе и издания некоторых европейских игр в США.
But the Union's finance ministers would be better off pushing the internal reforms Europe needs, rather than following the Bush example and pressing the European Central Bank to force a strong currency down to earth. Однако министрам финансов Евросоюза следовало бы предпринять внутренние реформы, так необходимые Европе, а не следовать примеру Буша и вынуждать Европейский Центральный Банк ослабить действительно сильную валюту.
But Europe still has a long way to go, which is apparent from the fact that only a minority of European citizens followed the campaign. Но Европе еще предстоит длинный путь - это очевидно если вспомнить, что лишь меньшинство европейских граждан заинтересовалось продвижением избирательной кампании.
According to the survey conducted by the Euro health consumer index in 2015 Bulgaria was among the European countries in which unofficial payments to doctors were reported most commonly. Индекс потребительского здоровья в Европе на 2015 год показывал, что Болгария была среди стран, где чаще всего фиксировались неофициальные выплаты врачам.
Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree. Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами.
European works frequently featured Romani or Turkic people in the role of the Indians, due to the shortage of authentic Indians in Eastern Europe. Часто в роли представителей индейской нации снимались югославы или турки (по причине отсутствия настоящих индейцев в Европе).