| This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. | Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе. |
| ECE contributed to an OECD seminar on Forestry, agriculture and environment where preliminary results of the ECE/FAO European Timber Trends study were presented. | ЕЭК представила материалы на проводившийся ОЭСР семинар по сельскому и лесному хозяйству и окружающей среде, на котором рассматривались предварительные результаты подготовленного ЕЭК/ФАО исследования по тенденциям в области лесоматериалов в Европе. |
| Three further European environmental problems to be highlighted | Три дополнительные экологические проблемы в Европе, заслуживающие упоминания |
| YES (including European site reports) DU PONT | ДА (включая отчеты по объектам в Европе) |
| Rammstein played several festivals in Europe and North America during 2016, and in November announced plans to perform at a similar string of European festivals in 2017. | В течение 2016 года Rammstein отыграли множество концертов в Европе и Северной Америке, а в ноябре озвучили планы выпустить еще один концертный альбом, но с европейскими концертами. |
| Their first European show was at Les Bains Douches, Paris on February 12, 1984 and they continued touring Europe until June. | Своё первое европейское шоу они сыграли в Les Bains Douches в Париже 12 февраля 1984 года и продолжали гастролировать по Европе до июня. |
| But do your thing, where you sound old and wise because of the broad, tragic European canvas of your life. | Но включи эту свою способность, где ты говоришь мудро благодаря твоему богатому и трагическому прошлому в Восточной Европе. |
| The principle of self-determination has found new meaningful confirmation in acts of the Conference on Security and Cooperation in Europe and documents of the European Union. | Принцип самоопределения получил новое разумное подтверждение в актах Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и в документах Европейского союза. |
| Their future accession to the European Union and their progressive integration in the security mechanisms of the continent will contribute to the stability of Europe. | Предстоящее присоединение этих стран к Европейскому союзу и их постепенная интеграция в действующие на континенте механизмы обеспечения безопасности будут содействовать укреплению стабильности в Европе. |
| Here I should like to mention the importance to the future development of European security of implementing the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | В этой связи я хотел бы отметить то важное значение, которое имеет для будущего европейской безопасности осуществление Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| World Federation of United Nations Associations, International Committee for European Security and Cooperation, World Safety Organization | Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, Международный комитет по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация "За безопасность во всем мире" |
| Preparation of road traffic census recommendations and at five-year intervals the results of European road traffic censuses. | Подготовка рекомендаций относительно переписей дорожного движения и - с интервалом в пять лет - результатов переписей дорожного движения в Европе. |
| B. European security in the 1990s: new challenges | В. Безопасность в Европе в 90-е годы: новые |
| Vehicles of Japanese, European or other unspecified origin require the following vehicle identification: | В отношении автотранспортных средств, произведенных в Японии, Европе или других местах, должны быть указаны следующие сведения: |
| Some participants disputed the view that the improvement in the east European ecological situation in the mid and late 1990s was due entirely to the industrial decline. | Некоторые участники поставили под вопрос точку зрения, что улучшение экологического положения в восточной Европе в середине и конце 90-х годов было вызвано исключительно падением промышленного производства. |
| Central and east European consumption could exceed 100 Bcm (67.5 Bcm in 1997). | Объем потребления в центральной и восточной Европе может превысить 100 млрд. м3 (67,5 млрд. м3 в 1997 году). |
| Restructuring of the energy sector, development of competitive European energy markets, pricing policies and energy security: | Реструктуризация энергетического сектора, развитие конкурентных энергетических рынков в Европе, политика ценообразования и безопасность энергоснабжения: |
| It was interesting to note that the data sources for the CFS were shippers rather than carriers which is often the case in European freight surveys. | Интересно отметить тот факт, что источником данных для КФС являются скорее грузоотправители, а не перевозчики, как это зачастую имеет место в обследованиях грузовых перевозок в Европе. |
| Independent States as a proportion of total European seizures, 1989-1995 21 | независимых государств в общем объеме изъятий в Европе, 1989-1995 годы 23 |
| Slovakia as a standard democratic State is an integral part of the Central European space, which is undoubtedly important for political and military stability in Europe. | Словакия как нормальное демократическое государство является составной частью центральноевропейского пространства, что, без сомнения, имеет важное значение для политической и военной стабильности в Европе. |
| In the area of conventional armaments, the Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE) was a cornerstone of the new European security structure. | В области обычных вооружений краеугольным камнем новой структуры европейской безопасности является Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ). |
| Network Demilitarised, a project funded by the European Union, recognizes that planning and community consultation are essential for the smooth conversion of military bases throughout Europe. | Участники финансируемого Европейским союзом проекта "Демилитаризованная сеть" признают, что планирование и консультации с общественностью имеют существенно важное значение для "беспрепятственной" конверсии военных баз по всей Европе. |
| The European Forest Sector Outlook Study confirmed the long-term trend that removals of roundwood in Europe and the CIS are well below increment and forecast the same through 2020. | Согласно Перспективному исследованию по лесному сектору Европы, показатели вывозок круглого леса в Европе и СНГ в течение длительного периода были значительно ниже показателей прироста, причем такая ситуация, как прогнозируется, сохранится и в 2020 году. |
| In 1998 European oak was the most severely damaged main tree species in Europe by far(see figure 6). | В 1998 году дуб европейский относился в Европе к наиболее пострадавшим породам деревьев (см. диаграмму 6). |
| Originally 39 sites were used in 12 European countries and the United States and Canada (36 sites in Europe). | Первоначально использовалось 39 участков, находящихся в 12 европейских странах, Соединенных Штатах и Канаде (36 участков в Европе). |