Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
The European Festival Awards are awarded annually, with various categories for all aspects of festivals that have taken place in Europe. European Festival Awards - музыкальная премия, вручаемая ежегодно в различных номинациях за все аспекты музыкальных фестивалей, которые проходили в Европе.
Belarus is amongst the few states in Europe that have not asked for membership in the European Union. Белоруссия является одним из немногих государств в Европе, которые не просили о вступлении в ЕС.
In London, Mahmood Ahmad held a conference of all missionaries stationed in Europe and visited various other European countries. В Лондоне, Мирза Башируддин Махмуд Ахмад провел конференцию всех миссионеров, находящихся в Европе и посетил ряд других европейских стран.
Prior to the game's release in Europe, European critics reviewed import copies. Несмотря на отсутствие выпуска в Европе, европейские критики рецензировали импортированные копии.
The band signed to specialized European record label JPU Records in June 2013 and released I'mperfect all across Europe. Группа подписала контракт с европейский лейблом JPU Records в июне 2013 года и выпустила I'mperfect в Европе.
Just as they and their stinking European allies have undermined and destroyed our great national economy. Наши союзники в Европе, подлые предатели задумали пошатнуть и разрушить наше великое народное хозяйство.
But the real danger to Merkel is external: the European crisis. Но реальная опасность для Меркель является внешней: кризис в Европе.
Furthermore, the slow pace of European decision-making has compounded Greece's troubles. Более того, проблемы Греции осложнились медленными темпами принятия решений в Европе.
As a result, developments in southern European will remain a key factor determining Europe's course in 2013. В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
Here is where Poland can help bridge the Atlantic divide and forge a European consensus. И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
Only a change in US and European foreign policy vis-à-vis the Middle East can reduce the risk of further terrorism. Только изменение внешней политики в США и Европе в отношении Ближнего Востока, может снизить риск терроризма в будущем.
Currently their nominal wages are only about 7% of the West European average. На данный момент их номинальная заработная плата равна примерно 7% от средней зарплаты в Западной Европе.
The economist Larry Summers has invoked the analogy of the Vietnam War to describe European decision-making. Экономист Ларри Саммерс ссылается на аналогию войны во Вьетнаме, чтобы описать принятие решений в Европе.
But that can scarcely explain European nervousness and the protectionist reaction. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT. Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах, которые являются интенсивными пользователями ИТ.
It was the single largest military effort taken by any European resistance movement during World War II. Одна из крупнейших и наиболее боеспособных составляющих Движения Сопротивления во Второй мировой войне во всей Европе.
He then seems to have travelled to a number of European countries including Italy. Затем ОН совершил несколько поездок по Европе, включая Италию.
The intention was to use the castle as a European base of operations and a filming location. Замысел продюсера состоял в том, чтобы использовать замок как место для съемок и базу компании в Европе.
The European Renaissance brought expanded interest in both empirical natural history and physiology. Лишь эпоха Возрождения по-настоящему возродила в Европе интерес к естественной истории и физиологии.
This humane European capitalism is now hastening toward crisis-ridden southern Europe. Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned. Легитимность европейских законов, ограничивающих масштабы российской деловой активности в Европе и противоречащих правилам ВТО, будет немедленно поставлена под вопрос.
In this sense, Germany, having stifled the evils of aggressive nationalism, remains the most "European" country in Europe. В этом смысле Германия, подавившая свой агрессивный национализм, является самой «европейской» страной в Европе.
European believers insist that the single currency is really founded on the strong political will to secure eternal peace in Europe. Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе.
The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе.
Ukraine has sufficient authority in Europe and the decision suggests itself: basing the largest informational system of European scale in Kyiv. Украина достаточно авторитетна в Европе и само собой напрашивается решение сделать в Киеве крупнейшую информационную систему европейского масштаба.