Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
The current free-market reforms in Central European States had seriously affected the most vulnerable sections of the population, and had given rise to soaring unemployment. Проводимые в настоящее время рыночные реформы государств в Центральной Европе серьезно затрагивают наиболее уязвимые слои населения и приводят к резкому повышению уровней безработицы.
One tenth of European seizures were made by the Hungarian law- enforcement authorities in cooperation with those of other countries, indicating the magnitude of the threat that was faced. Каждая десятая в Европе конфискация была проведена венгерскими правоохранительными органами в сотрудничестве с коллегами из других стран, что указывает на нынешние масштабы угрозы.
Title: The role and responsibility of European private forest owners Название: Роль и ответственность частных лесовладельцев в Европе
A widespread campaign for the return of the documents has been launched by Haitian organizations and has received substantial support in over 20 countries, especially European countries. Гаитянские организации развернули широкую кампанию за возвращение этих документов, которая получила существенную поддержку в более чем 20 странах, в частности в Европе.
Contract Chemical Research: The Western European Perspective H. Hornfeld Химические исследования по контрактам: положение в Западной Европе
Overcoming economic problems in South-east European countries in transition is an important prerequisite for the maintenance of stability and an essential factor for the development of the region. Преодоление экономических проблем в странах с переходной экономикой в Юго-Восточной Европе является важной и необходимой предпосылкой сохранения стабильности и определяющим фактором развития региона.
In this regard, the European countries' participation in the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is an important practical contribution by Europe to the strengthening of international security. В этом плане участие европейских стран в Договоре об ограничении вооруженных сил в Европе является существенным практическим вкладом Европейского региона в укрепление международной безопасности.
In Western Europe, the logic of market forces has deepened European integration, giving all parties a clear vested interest in the peaceful resolution of inter-State disputes. В Западной Европе под действием законов развития рыночных сил произошло углубление европейской интеграции, внушив всем сторонам четкую собственную заинтересованность в мирном урегулировании межгосударственных споров.
The European Union would like to commend the Organization for Security and Cooperation in Europe for the professional preparation and organization of these elections under very difficult circumstances. Европейский союз хотел бы выразить признательность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе за профессиональную подготовку и организацию этих выборов при чрезвычайно сложных обстоятельствах.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Western European Union (WEU) are represented by their respective presidents. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Западноевропейский союз (ЗЕС) представлены своими соответствующими председателями.
A few months ago, the Russian government came up with a proposal to negotiate a new European order within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Несколько месяцев назад российское правительство выступило с предложением обсудить новый европейский порядок внутри структуры Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе.
Likewise, European states accept the common norms and rules of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and are almost always prepared to be regulated by them. Кроме того, европейские государства принимают общие нормы и правила Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и почти всегда готовы подвергаться регулированию в соответствии с ними.
The working group was informed that the European Union had already begun the preparatory process for the conference scheduled to be held in Europe. Рабочая группа была информирована о том, что Европейский союз уже начал подготовительный процесс к Конференции, которая должна состояться в Европе.
In the third year, five to seven hours are spent on studying human rights in Europe (common values, national identities and European citizenship). В четвертом классе пять-семь часов посвящены изучению прав человека в Европе (общие ценности, национальная самобытность и европейское гражданство).
Another is the active participation of UNIDIR in the annual meetings of the European Working Group on Information and Documentation, which aims at improving computer connectivity among institutes and related organizations in Europe. Другим примером является активное участие ЮНИДИР в ежегодных заседаниях Европейской рабочей группы по информации и документации, созданной в целях улучшения компьютерной связи между институтами и смежными организациями в Европе.
In the European region, UNDCP has continued to work closely with the Pompidou Group in connection with future activities related to precursor control in central and eastern Europe. В европейском регионе ЮНДКП продолжала тесно сотрудничать с Группой Помпиду в связи с разработкой будущих мероприятий, касающихся контроля над прекурсорами в Центральной и Восточной Европе.
We count greatly on the assistance that can be provided by the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and intergovernmental and regional organizations. Мы в значительной степени полагаемся на помощь, которую могут предоставить Европейский союз, Организация по Безопасности и сотрудничеству в Европе и межправительственные и региональные организации.
In Europe, UNHCR continued to play an active role in the debate on harmonization of asylum and migration systems within the European Union. В Европе УВКБ продолжало играть активную роль в дискуссии по согласованию в рамках Европейского союза систем, связанных с предоставлением убежища и миграцией.
The mediation mission undertaken by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, with the participation of the United States, has travelled to Georgia. В Грузию отправилась посредническая миссия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейского союза при участии Соединенных Штатов.
In this framework, related standards of ISO and the European Committee for Standardization support uninterrupted operation of the pipeline networks in Europe which measure over 20,000 kilometres. В этом контексте бесперебойной эксплуатации сетей трубопроводов в Европе, протяженность которых составляет более 20000 км, способствуют смежные стандарты ИСО и Европейского комитета по стандартизации.
The Commission also noted that with the introduction of the euro, the calculation of separate trigger points for the European currency areas would need to be reviewed. Комиссия отметила также, что с введением евро необходимо будет провести обзор расчета отдельных триггерных показателей для валютных зон в Европе.
Thousands of vessels of European registry enter and use United States rivers, harbours, waterways and the Great Lakes each year. Тысячи судов, зарегистрированных в Европе, ежегодно используют реки, порты, водные пути и Великие озера Соединенных Штатов.
The Middle East is undergoing change in a more distinct way than the dramatic change in the European continent over the last decade. На Ближнем Востоке происходят более заметные перемены, чем радикальные изменения, произошедшие в Европе за последнее десятилетие.
If the Secretary-General decides to go ahead with his intention to create a Western European hub, we recommend that it be a limited pilot project only. Если Генеральная Ассамблея решит осуществить свое намерение создать узел в Западной Европе, мы рекомендуем осуществить лишь ограниченный экспериментальный проект.
The Financial Crimes Investigation Board is a member of the Egmont Group since June 1998 and participates in the work of the South-east European Cooperation Initiative. С июня 1998 года Коллегия по расследованию финансовых преступлений является членом Эгмонтской группы и участвует в работе в рамках Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе.