Because safety of transport and equipment is one of the main goals of the European transport policy, intermodal loading units in Europe should fulfill stringent safety requirements. |
Поскольку безопасность перевозок и транспортного оборудования является одной из главных целей европейской транспортной политики, интермодальные грузовые единицы в Европе должны соответствовать жестким требованиям безопасности. |
As an active participant in the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union attaches great significance to the implementation of the Platform for Cooperative Security. |
Европейский союз как активный участник Организации по безопасности о сотрудничестве в Европе придает особое значение осуществлению Платформы для кооперативной безопасности. |
Here, the role of regional organizations, particularly the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, can offer significant support. |
В этом отношении роль региональных организаций, в частности, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейского союза может иметь существенное значение. |
The generally optimistic forecasts for the East European economies reflect expectations of a strengthening of the recovery in Western Europe, which is their main export market. |
В целом оптимистические прогнозы для восточноевропейских стран отражают ожидаемое ускорение экономического подъема в Западной Европе, которая является основным экспортным рынком для этих стран. |
We will also be engaged in the Mediterranean component of the European Union's Water Initiative with the focus on South-Eastern Europe, including the Balkan countries. |
Мы также будет заниматься средиземноморским компонентом Водной инициативы Европейского союза с уделением особого внимания Юго-Восточной Европе, включая Балканские страны. |
In addition, a European task force is also addressing measurement issues of goods for processing, taking into account specific data sources and procedures in Europe. |
Кроме того, Европейская целевая группа также рассматривает вопросы статистического измерения товаров для переработки с учетом конкретных источников данных и процедур в Европе. |
Research activities in the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe have been carried out mostly by the European Forest Institute. |
В формате Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе исследовательской деятельностью в основном занимается Европейский институт лесного хозяйства. |
Through its trust fund at the European Bank for Reconstruction and Development, the Initiative has financed several technical cooperation projects carried out by FAO experts in Central and Eastern Europe. |
Через свой Целевой фонд в Европейском банке реконструкции и развития Инициатива финансирует несколько мероприятий по техническому сотрудничеству, осуществляемых экспертами ФАО в Центральной и Восточной Европе. |
The UNHCR offices in western, eastern and central European countries had identified xenophobia as one of the key challenges to integration in Europe. |
Представительства УВКБ в странах Западной, Восточной и Центральной Европы выделяют ксенофобию как одно из основных препятствий интеграции в Европе. |
This review thus embraces the railway lines of countries in the European Union, Eastern and South-Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. |
Таким образом, настоящий обзор охватывает железнодорожные линии стран в Европейском союзе, Восточной и Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе. |
Ministers and Heads of delegation taking part in the discussion welcomed the Belgrade initiative on enhancing the subregional South-East European cooperation in the field of climate change. |
Министры и главы делегаций, участвовавшие в дискуссии, приветствовали Белградскую инициативу, направленную на расширение субрегионального сотрудничества в Юго-Восточной Европе в области изменения климата. |
With regard to the Communication Strategy for the EU projects are implemented for getting the public and the local authorities acquainted with the requirements of the new European environmental legislation. |
В русле коммуникационной стратегии ЕС осуществляются проекты ознакомления общественности и местных органов власти с требованиями нового природоохранного законодательства в Европе. |
NAWO works closely with sister organisations in the United Kingdom and with the European Women's Lobby. |
Альянс тесно взаимодействует с дочерними организациями в Соединенном Королевстве и женскими организациями в Европе. |
It was also noted that the complex situation on the European scene should not make delegates lose sight of the importance of North American forests in the ECE Region. |
Было Также отмечено, что, несмотря на сложную ситуацию в Европе, делегатам не следует забывать о той важной роли, которую играют в регионе ЕЭК леса Северной Америки. |
What's your favorite European city? |
Какой твой любимый город в Европе? |
For example, in 2013, ministers of foreign affairs considered disaster risk reduction and climate change adaptation during a summit of the South East European Cooperation Process. |
Например, в 2013 году министры иностранных дел обсуждали вопросы уменьшения опасности бедствий и адаптации к изменению климата в ходе встречи на высшем уровне в рамках Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе. |
European consumption and production of sawn hardwood fell by about 4% in 2013, to 12.6 million m3. |
Показатели потребления и производства пиломатериалов лиственных пород в Европе в 2013 году сократились приблизительно на 4% до 12,6 млн. м3. |
EEA had been working on its quinquennial SoE Synthesis Report to be completed in 2014 and presenting the European environment's state, trends and prospects. |
ЕАОС занимается подготовкой своего пятилетнего сводного доклада о СОС, который должен быть завершен в 2014 году и в котором представлены состояние, тенденции и перспективы окружающей среды в Европе. |
I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis. |
Знаю, что ты работаешь с ЦРУ в качестве информатора аналитического отдела по России и Европе. |
The Government also reported on its participation in the Separated Children in Europe Programme, a joint European initiative for the protection and promotion of the rights of unaccompanied migrant minors. |
Правительство сообщило также о своем участии в программе «Разлученные дети в Европе» - совместной европейской инициативе по защите и поощрению прав несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов. |
One of the essential prerequisites for strengthening European security is the revitalization of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). |
Одной из важнейших предпосылок укрепления европейской безопасности является восстановление жизнеспособности режима Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). |
OHCHR, the Council of Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights committed to discuss greater cooperation in the context of creating or strengthening national human rights institutions in Europe. |
УВКПЧ, Совет Европы и Агентство Европейского союза по основным правам обсудили вопросы более широкого сотрудничества в контексте создания и укрепления национальных правозащитных учреждений в Европе. |
To tackle those issues, the European Union was assessing its own risks and had put in place investment policies to address them within Europe. |
Чтобы решить эти вопросы, Европейский союз проводит оценку собственных рисков, кроме того, он внедрил инвестиционную политику для решения этих вопросов по всей Европе. |
The Confederation of Family Organisations in the European Union has been active in promoting 2014 as a Year of Reconciling Work and Family Life in Europe. |
Конфедерация организаций по вопросам семьи Европейского союза проводит активную деятельность по пропаганде 2014 года как Года совмещения обязанностей на работе и в семье в Европе. |
The outlook for 2012 is bleak as economic growth in Europe will be negatively affected by the austerity measures taken in a number of European countries. |
Перспективы на 2012 год неблагоприятны, поскольку на экономический рост в Европе негативно скажутся меры экономии, принятые в целом ряде европейских стран. |