The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. |
Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе. |
Bulgaria is now chairing two regional organizations: the Central European Initiative and the South-East European Cooperation Process. |
В настоящее время Болгария является Председателем двух региональных организаций: Центральноевропейской инициативы и Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе. |
In addition, it was a member of the South-East European Cooperative Initiative and a party to the Central European Free Trade Agreement. |
Кроме того, она является членом Инициативы сотрудничества для Юго-Восточной Европы и участником Соглашения о свободной торговле в Центральной Европе. |
The existing European networks may be strengthened by the introduction of a European broadband superhighway, which will combine in a single whole all the European telecommunication, cable and satellite services. |
Существующие в Европе сети могут быть усилены реализацией европейской широкополосной супермагистрали, которая объединяет в единое целое европейские телекоммуникационные, кабельные и спутниковые сети. |
This European round table would draw up the program of the Single European Act of 1985 and finish the project of 1990 for a single European market. |
Европейскому круглому столу предстояло написать программу Закона о единой Европе (Single European Act), принятый в 1985 году, и закончить проект 1990 года о едином европейском рынке. |
She noted the European Union's initiative of proclaiming 1997 the "European Year against Racism" and the suggestion for the establishment of a European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia. |
В этой связи г-жа Варзази отмечает инициативу Европейского союза об объявлении 1997 года "Годом борьбы против расизма в Европе", а также внесенное предложение о создании европейского органа по борьбе с проявлениями расизма и ксенофобии. |
As a result, big projects such as the European Centre for Nuclear Research (CERN), the European Space Agency (ESA), and the European Molecular Biology Organization (EMBO), were founded to help unite European research efforts in basic science. |
В результате возникли такие крупные проекты, как Европейский центр ядерных исследований (CERN), Европейское космическое агентство (ESA) и Европейская организация молекулярной биологии (EMBO), целью которых было содействовать объединению научно-исследовательской работы в области фундаментальных наук в Европе. |
In Europe, UNHCR completed an EU-funded project to improve refugee integration in European Union Member States, which was carried out in four Central European countries. |
В Европе УВКБ завершило реализацию финансируемого ЕС проекта по содействию интеграции беженцев в государствах-членах Европейского союза, который осуществлялся в четырех центральноевропейских странах. |
Stabilization of the European Energy Market with special focus on South-East Europe and development of the South-East European Regional Energy Market. |
Стабилизация европейского энергетического рынка с уделением особого внимания странам Юго-Восточной Европы и развитие регионального энергетического рынка в Юго-Восточной Европе. |
I wish we could look forward in Europe to a similarly healthy democratic experience next month when voters throughout the European Union elect new members of the European Parliament. |
Мне бы хотелось ожидать в Европе в следующем месяце похожего здорового демократического опыта, когда избиратели во всем Европейском Союзе будут избирать новых членов в Европейский парламент. |
The European strain is present throughout all of Europe, including the European part of Russia. |
Считается инвазивным видом по всей Европе, включая Европейскую часть России. |
It intended to sign a Stabilization and Association Agreement with the European Union and was taking part in numerous regional initiatives, such as the South-East European Cooperation Process. |
Оно намерено подписать с Европейским союзом соглашение о стабилизации и ассоциированном членстве и принимает участие в реализации многочисленных региональных инициатив, таких, как процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе. |
For data on south-east European and European CIS countries, see table 1.1.2. a Forecasts. |
Данные по Юго-Восточной Европе и европейским странам СНГ, см. таблицу 1.1.2. а Прогноз. |
All those indicators are in line with European Union averages even though Estonia's gross domestic product remains considerably lower than the European average. |
Все эти цифры соответствуют средним показателям по Европейскому Союзу, несмотря на то, что внутренний валовой продукт Эстонии по-прежнему ниже среднего уровня по Европе. |
For instance, the European nitrogen budget highlights the role of livestock in driving the European nitrogen cycle. |
Например, европейский баланс азота показывает роль поголовья скота как движущего фактора круговорота азота в Европе. |
All European Union member States had ratified the Convention on the Rights of the Child, which would continue to guide European policies and actions impacting children's rights. |
Все государства - члены Европейского союза ратифицировали Конвенцию о правах ребенка, которая по-прежнему будет определять в Европе политику и действия, влияющие на права детей. |
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. |
Еще одним механизмом в Европе является Соглашение о европейской экономической зоне, которое распространяется на 27 государств - членов Европейского союза, Исландию, Лихтенштейн и Норвегию. |
In Europe, the European Union established the Erasmus programme in 1987 to encourage European students to study abroad for periods ranging from three months to a year. |
В Европе в 1987 году Европейским союзом была учреждена программа «Эразму», в рамках которой студентам из европейских стран предоставляется возможность проходить обучение за границей в течение от трех месяцев до одного года. |
"European indecision: Why is Germany talking about a European Monetary Fund?". |
«Нерешительность в Европе: почему Германия предлагает создание Европейского валютного союза?» (англ.), «Экономист». |
Busch, Director General, the European Partnership for Energy and the Environment (EPEE), delivered a speech entitled The Voice of the European HVACR Industry - its role in European political decision making. |
Буч, генеральный директор организации Европейское партнерство в области энергетики и охраны окружающей среды (ЕРЕЕ), произнес речь Голос Европейской индустрии ОКВ - ее роль в принятии политических решений в Европе. |
For European countries, the adoption of the European System of Accounts is mandated by European regulation, but since it is consistent with the System of National Accounts, adoption of the international standard is almost universal in Europe. |
Для европейских стран переход на Европейскую систему счетов предусмотрен соответствующим европейским положением, однако, поскольку она согласуется с СНС 1993 года, принятие международных стандартов в Европе является почти универсальным. |
In Europe, during the second half of 2012, Cyprus, in cooperation with the European Union, will organize a conference on the promotion of European cooperative societies and other issues on cooperatives of interest to European Union member States. |
В Европе во второй половине 2012 года, Кипр, в сотрудничестве с Европейским союзом, организует конференцию по вопросу о поощрении европейских кооперативных обществ и другим представляющим интерес для стран - членов Европейского союза вопросам, касающимся кооперативов. |
ESA was playing an important role; it had cooperated with the European Union to develop Galileo and GMES, and continued to promote the development of European space activities based on the common European strategy for space. |
Важную роль в этой связи играет ЕКА: Агентство сотрудничает с Европейским союзом в разработке систем Галилео и ГМОС и продолжает активно содействовать развитию космической деятельности в Европе на основе общеевропейской стратегии освоения космического пространства. |
From the Central European Initiative and the South East European Cooperation Process to United Nations peacekeeping operations, Bosnia and Herzegovina is contributing to regional, European and world peace and prosperity. |
От Центральноевропейской инициативы и Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе до участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - везде Босния и Герцеговина вносит вклад в обеспечение мира и процветания в регионе, в Европе и во всем мире. |
However, this network concentrates primarily on the movement of waste within Europe (between members of the European Union and between European Union and other European countries). |
Эта сеть занимается, главным образом, перевозками отходов в Европе (между членами Европейского союза и между членами Европейского союза и другими европейскими странами). |