Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
The framework for coordination of efforts has been created with the Organization of American States, the Organization of African Unity, the European Union, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Organization of Baltic States. Создана структура для координации деятельности Организации американских государств, Организации африканского единства, Европейского союза, Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Организации балтийских государств.
It was to be hoped that the Conference of Ministers of the Environment of the European Countries, to be held at Sofia in 1995, would help to give impetus to the movement already under way and resolve the environmental problems of Europe. Следует надеяться, что проведение в Софии намеченной на 1995 год Конференции министров по вопросам окружающей среды европейских стран позволит усилить уже организованное в этой области движение и решить проблемы окружающей среды в Европе.
Interlocking institutions of the European security architecture, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Partnership for Peace and the Council of Europe, have strengthened the distinct areas of cooperation on which security depends. Установление взаимосвязи между такими институтами архитектуры европейской безопасности, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Партнерство во имя мира и Совет Европы, укрепляет различные сферы сотрудничества, от которых зависит безопасность.
The third and last aspect of the structure is the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which is the sole forum for security in which all the European States are represented on an equal footing. Третий и последний аспект структуры - это Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которая является единственным форумом по вопросам безопасности, в котором на равноправной основе представлены все европейские государства.
The workshop is being organized under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO expert network to implement sustainable forest management with the participation of the European Network of Forest Entrepreneurs, and in co-operation with the Polish Government and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. Рабочее совещание организуется под эгидой Совместной сети экспертов ФАО/ЕЭК/МОТ по вопросам обеспечения устойчивого лесопользования с участием Европейской сети предпринимателей лесного хозяйства и в сотрудничестве с правительством Польши и Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров.
The Presidents viewed the further intensification of north-south European economic cooperation, as well as improved cooperation between regional organizations, which would help accelerate the pace of regional economic development, as corresponding to the interests of all parties. Президенты выразили мнение, что дальнейшая активизация экономического сотрудничества Север-Юг в Европе, а также более широкое сотрудничество между региональными организациями, которое способствовало бы ускорению темпов регионального экономического развития, отвечают интересам всех сторон.
It is recommended that the legal basis for "enforced land consolidation" according to European patterns should be created; that procedure has to be built on the following pillars: Рекомендуется создать правовую основу для "консолидации земель, допускающей принудительное осуществление" в соответствии с моделями, применяемыми в Европе; эта процедура должна строиться на следующих основах:
A current IDA project "Encouraging Good Practice in the use of OSS in Public Administrations" is aimed at producing an information base on the use of OSS within European Public Administrations. Текущий проект "Поощрение надлежащей практики в области использования ОИК в органах государственного управления" инициативы IDA направлен на создание информационной базы об использовании ОИК органами государственного управления в Европе.
They welcomed the high level of cooperation achieved in the first phase of the anti-drug operation "Harmony", which was held by the GUUAM States in cooperation with the Southeast European Cooperative Initiative Centre and with the assistance of the United States of America. Они выразили удовлетворение по поводу высокого уровня сотрудничества, достигнутого на первом этапе операции по борьбе с наркотиками под названием «Согласие», которая была проведена государствами-участниками ГУУАМ в сотрудничестве с Центром Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе и при содействии Соединенных Штатов Америки.
The Working Party on Steel is a member of the project on Steel Industry in Europe, which includes the World Bank, EBRD, European Union and International Iron and Steel Institute (IISI). Рабочая группа по черной металлургии является членом проекта по черной металлургии в Европе, в котором также участвуют Всемирный банк, ЕБРР, Европейский союз и Международный институт черной металлургии (МИЧМ).
The European Union would also have preferred the focus of our discussion to have been on strengthening cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and on the coordination of their activities. Европейский союз предпочел бы также поставить в центр нашей дискуссии укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и координацию их деятельности.
Transfer agreements between the Fund and the European Organization for the Safety of Air Navigation and the Organization for Security and Cooperation in Europe are discussed in paragraphs 52 to 55 of the report of the Pension Board. В пунктах 5255 доклада Правления Пенсионного фонда обсуждаются соглашения о передаче пенсионных прав между Фондом и Европейской организацией по безопасности воздушной навигации и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
At the Aarhus Ministerial Conference, the Ministers asked the European Environment Agency to produce, before their next conference in Kiev in 2002, a new report on the state of the environment in Europe. На своей Орхусской конференции министры просили Европейское агентство по окружающей среде подготовить до начала их следующей конференции в Киеве в 2002 году новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
The current state of Europe's environment, the key trends and the main areas of achievements and concern will be identified in a presentation by the European Environment Agency of its fourth pan-European assessment report on the state of the environment. В выступлении представителя Европейского агентства по окружающей среде по докладу о четвертой Общеевропейской оценке состояния окружающей среды будут освещены вопросы, касающиеся нынешнего состояния окружающей среды в Европе, главные тенденции, основные достижения и проблемы.
The responsibility of the regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and the North Atlantic Treaty Organization, as well as other initiatives and organizations, is extremely important. Исключительно важное значение имеет ответственность таких региональных организаций, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейский союз и Организация Североатлантического договора, а также других инициатив и организаций.
In the Balkans, the actions of the North Atlantic Treaty Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and others continue to prove essential for peace and stability. На Балканах деятельность Организации Североатлантического договора, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейского союза и других по-прежнему представляется крайне важной для обеспечения мира и стабильности.
Our aim is to provide more personnel to the United Nations, as well as to the Organization for Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Treaty Organization and the European Union. Наша цель состоит в предоставлении большего количества сотрудников в распоряжение Организации Объединенных Наций, а также Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организации североатлантического договора и Европейского союза.
CEC thus became a recognized non-governmental organization, with consultative status not only with the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, but also with the European Union. КЕЦ стала признанной неправительственной организацией, имеющей консультативный статус не только при Организации Объединенных Наций, Организации по сотрудничеству и безопасности в Европе и Совете Европы, но и при Европейском союзе.
Together with the European Union, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United Nations has managed to preserve peace and stability in the region. Вместе с Европейским союзом, Организацией Североатлантического договора и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе Организации Объединенных Наций удалось сохранить мир и стабильность в регионе.
With the future status question approaching, the United Nations should prepare for a gradual reduction of its presence to be accompanied by a parallel increase in the European Union and a continuation of the presence of the Organization for Security and Cooperation in Europe. В преддверии обсуждения вопроса о будущем статусе Организации Объединенных Наций надлежит подготовиться к постепенному сокращению своего присутствия одновременно с параллельным наращиванием присутствия Европейского союза и сохранением присутствия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Pursuant to the recommendation of the European Forum of Young Scientists on 28 September 2001, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe adopted its Recommendation 1541 (2001) on Young Scientists in Europe. В соответствии с рекомендацией Европейского форума молодых ученых, состоявшегося 28 сентября 2001 года, Парламентская ассамблея Совета Европы приняла рекомендацию 1541 (2001) о молодых ученых в Европе.
The Federal Assembly shall forward this Declaration to the Security Council of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe, the European Parliament and the permanent members of the Security Council. Скупщина направит настоящее заявление Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совету Европы, Европейскому парламенту и постоянным членам Совета Безопасности.
Review standards for valuation and, in particular, those developed by the European Group of Valuers' Associations (TEGOVA) in London in order to develop a recommendation and a programme for promoting the adoption of valuation standards in central and eastern Europe. Рассмотрение стандартов оценки, в частности стандартов, подготовленных Европейской группой ассоциаций оценщиков (ТЕГОВА) в Лондоне, в целях выработки рекомендации и программы для содействия принятию стандартов оценки в центральной и восточной Европе.
The Union will contribute to international peace and security in accordance with the principles of the United Nations Charter and the principles and objectives of the Organization for Security and Cooperation in Europe Charter on European Security. Союз внесет свой вклад в дело международного мира и безопасности в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций и принципами и целями Хартии европейской безопасности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
In this context, we support the idea of adopting, at the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) summit in Istanbul, the charter for European security, which is to become a code of behaviour for all of Europe. В этом контексте мы поддерживаем принятие на саммите Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Стамбуле Хартии европейской безопасности, которая должна стать своего рода Кодексом поведения для всей Европы.