Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "European - Европе"

Примеры: European - Европе
The European heroin interdiction rate decreased from the 1998 figure, but still amounted to 35 per cent of the global total. Число случаев перехвата героина в Европе снизи-лось по сравнению с показателями 1998 года, но его объем по-прежнему составлял 35 процентов от общемирового.
The European representative attends regular meetings and reports on the activities of the Council on the Status of Women in Geneva. Представитель в Европе участвует в работе очередных заседаний находящейся в Женеве Комиссии по положению женщин и представляет доклады о ее деятельности.
According to IATA, European passenger air traffic more than doubled during the 1985 - 1998 period and overall demand for this transport mode is expected to continue to grow. Согласно ИАТА, в период с 1985 по 1988 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе возрос более чем в два раза, и, как ожидается, общий спрос на этот вид транспорта будет продолжать расти.
Between 1998 and 2015 it is estimated that European passenger air traffic will also more than double - to about 1100 million passengers a year. По оценкам, в период с 1998 по 2015 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе также увеличится более чем в два раза и достигнет почти 1100 млн. пассажиров в год.
In summary, it is possible to state that increased use of shipping related transport chains for internal European cargo freights would reduce both congestion and exhaust pollution. Подводя итог, можно указать, что расширение использования судоходных транспортных сетей для внутренних грузовых перевозок в Европе приведет как к уменьшению заторов движения, так и к сокращению уровня выбросов выхлопных газов.
In July 1998 the European representative spoke on the BWA concern for human rights at a meeting of the Commission. В июле 1998 года представитель по Европе, выступая на заседании Комиссии, сообщил об озабоченности ВСБ положением в области прав человека.
We will also seek to join the adapted Treaty on Conventional Armed Forces in Europe after it comes into force and is open to all European democracies. Мы также хотели бы присоединиться к измененному Договору об обычных вооруженных силах в Европе после того, как он вступит в силу и будет открыт для всех европейских демократий.
The Separated Children in Europe Programme has continued to seek to develop shared policy and commitment to best practice at both national and European levels. В рамках программы "Разлученные с семьями дети в Европе" продолжали разрабатываться общая политика и подходы к применению передовой практики как на национальном, так и на европейском уровнях.
The discussion that followed was centred on how to optimise the European market and what is needed in central and Eastern Europe to develop the gas market. В ходе последующего обсуждения основное внимание было уделено вопросу о том, каким образом можно оптимизировать европейский рынок и что требуется для развития рынка газа в Центральной и Восточной Европе.
The list is in full compliance with United Nations Security Council resolutions and the relevant European Union and Organization for Security and Cooperation in Europe decisions. Список полностью следует резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и соответствующим решениям Европейского союза и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Its two strategic goals were full integration into European and Euro-Atlantic institutions, and the long-term stability of south-eastern Europe through increased cooperation, good neighbourly relations and trade. Его двумя стратегическими целями являются полная интеграция в европейские и евро-атлантические институты и обеспечение прочной стабильности в Юго-Восточной Европе на основе расширения сотрудничества, установления добрососедских отношений и активизации торговли.
strengthen the European dimension of education at all levels, and facilitate wide access to educational resources in Europe; укрепление общеевропейских масштабов образования на всех уровнях и содействие широкому доступу к образовательным ресурсам в Европе;
Specific studies; inventory by the European Topic Centre for the Terrestrial Environment (soil specialists) in central and eastern Europe and newly independent States. Конкретные исследования; инвентаризационная опись Европейского тематического центра по земной окружающей среде (специалисты-почвоведы) в центральной и восточной Европе и новых независимых государствах.
The ETC on Nature and Biodiversity will rely on material collected recently in all European countries for the report on biodiversity in Europe. ЕТЦ по природе и биоразнообразию будет полагаться на собранные в последнее время во всех европейских странах конкретные данные для доклада о биоразнообразии в Европе.
The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой.
The European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe sent election support teams, both of which have issued generally positive preliminary statements. Европейский союз и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе направили в Афганистан группы поддержки по проведению выборов, и обе эти организации дали в целом положительную предварительную оценку.
There is not yet a single European market with a "level playing field" and equal opportunities. В Европе пока еще не сложился единый рынок с "равными условиями" и равными возможностями.
The European Council meeting in Luxembourg in November 1997 decided to take new and ambitious measures to expand employment and to combat unemployment in Europe. В ноябре 1997 года Европейский совет принял в Люксембурге решение предпринять новый и амбициозный демарш в пользу развития системы занятости и борьбы с безработицей в Европе.
IWHC is supported by private foundations and individuals based in the United States and Europe; United Nations agencies; and several European Governments. МКВОЗЖ финансируется частными фондами и лицами, базирующимися в Соединенных Штатах и Европе; учреждениями Организации Объединенных Наций; и несколькими правительствами стран Европы.
This will involve close liaison with MSC-W, which is developing an improved atmospheric model for particles in Europe, and with the Coordinated European Emissions Inventory Project for Particles. Эта работа потребует тесного взаимодействия с КХЦ-З, который занимается разработкой усовершенствованной атмосферной модели по частицам в Европе, и скоординированным европейским проектом по составлению кадастров выбросов частиц.
There is an unchanged need for periodical baseline studies of "European Timber Trends and Prospects" along the lines of earlier studies. Как и прежде сохраняется потребность в периодическом проведении базовых исследований тенденций и перспектив развития лесного хозяйства в Европе, аналогичных тем, которые проводились ранее.
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. Я испытываю большую гордость в связи с тем, что могу сегодня заявить, что Босния и Герцеговина активно участвует во всех региональных инициативах и процессах в Юго-Восточной Европе.
The South-East European Cooperation Process summit in Zagreb adopted the decision to make Sarajevo the regional cooperation council centre. На саммите Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе в Загребе было принято решение о размещении в Сараево центра регионального совета сотрудничества.
Many of the current European pipeline developments are massive in scale and will require multiple sources of financing. Многие из реализуемых в настоящее время в Европе проектов по строительству трубопроводов имеют огромные масштабы, и для их финансирования потребуется задействовать широкий круг источников финансирования.
In order to discuss the objectives of the future European outlook studies, a meeting of the core group should be held, probably in early 2000. Для обсуждения целей будущих перспективных исследований по Европе следует провести - возможно, в начале 2000 года - совещание основной группы.