Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The Chemko Strazske site in Slovakia has the problem of disposal of 1,000 tons of PCBs, and apparently a solution has been found for the destruction on site. На объекте "Хемко Стразске" в Словакии не решена проблема удаления 1000 тонн ПХД, и, по всей видимости, в настоящее время уже найдено техническое решение этой проблемы, предусматривающее уничтожение этих соединений на объекте.
Some participants disagreed that this technology should be used when destruction did not represent the environmentally preferable option, whereas other participants gave their support. Некоторые участники выразили свое несогласие с тем, что эта технология должна использоваться в тех случаях, когда уничтожение не представляет собой экологически предпочтительный вариант, при этом другие участники поддержали это предложение.
Other concerns related to fracking include air pollution, wastewater disposal, the industrialization of farmland, increased carbon dioxide emissions, the destruction of wildlife habitat and, a little-reported effect, a significant number of "induced earthquakes". Другие последствия гидравлического разрыва пласта, которые вызывают обеспокоенность, включают загрязнение воздуха, захоронение отходов, индустриализацию сельскохозяйственных земель, увеличение выбросов двуокиси углерода, уничтожение среды обитания дикой флоры и фауны, а также появление значительного количества техногенных землетрясений - явление, которое получает недостаточное информационное освещение.
These include methodologies for efficient utilization of waste energy in industrial facilities, methane capture and destruction in non-hydrocarbon mining, and combined heat and power (cogeneration) and tri-generation project activities. Они включают методологии для эффективного использования вторичных ресурсов энергии на промышленных предприятиях, улавнивание и уничтожение метана при добыче других полезных ископаемых, помимо углеводородов, а также комбинированное производство тепловой и электрической энергии и деятельность по проектам в области производства трех видов энергии.
International humanitarian law also prohibits the destruction of crops that constitute a source of relief for the population and prohibits the starvation of civilians as a method of warfare. Нормы международного гуманитарного права запрещают также уничтожение посевов, которые представляют собой источник средств поддержания существования для населения, и запрещают использовать голод среди гражданского населения в качестве меры ведения войны.
At people which have organized destruction of economy and the capital of the USSR with the further plundering of the rests of a pie, ask to explain public of the basis of legality and competency of the actions lead by them. У людей, организовавших уничтожение экономики и капитала СССР с дальнейшим разворовыванием остатков пирога, спрашивают разъяснить публике основания законности и правомочность проведенных ими же мероприятий.
But the principle of free speech does not require that we furnish the Communists with the means to preach their ideas, and does not imply that we owe them jobs and support to advocate our own destruction at our own expense. Однако принцип свободы слова... не подразумевает, что мы обязаны давать им работу и поддерживать наше собственное уничтожение за наш же счёт.
He was headed for destruction of property, but since it's your own property, Он хотел приписать тебе "уничтожение имущества",
Arguing that the way to fight fear is with fear itself, Sinestro requests that the Guardians forge a ring of the same yellow power, preparing to concede Earth's destruction to Parallax in order to protect Oa. Синестро просит Стражей сделать кольцо той же жёлтой власти, готовясь уступить уничтожение Земли Параллаксу для того, чтобы защитить Оа.
As the first episode's writing progressed, the Guide became the central focus of his story, and Adams decided to base the whole series around it, with the initial destruction of Earth being the only holdover from the "Ends of the Earth" proposal. По мере написания первого эпизода Путеводитель становился центром истории, и Адамс решил посвятить ему все серии, а уничтожение Земли сделать только завязкой истории.
It is envisaged that the destruction of some 13 tons of bulk sulphur mustard stocks could resume before the end of 2012, while the destruction of munitions filled with mustard agent is expected to begin in March 2013. До конца 2012 года планируется возобновить уничтожение примерно 13 тонн сернистого иприта, не загруженного в боеприпасы, а в марте 2013 года - уничтожение боеприпасов, снаряженных ипритом.
It was expected that by early 2010 a global market platform would be created based on three standards that would enable carbon credits to be provided for ozone-depleting-substance destruction, including one allowing destruction to take place in parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. Ожидается, что к началу 2010 года будет создана глобальная рыночная платформа на основе трех стандартов, которая позволит обеспечивать углеродные кредиты за уничтожение озоноразрушающих веществ, включая один стандарт, позволяющий проводить уничтожение озоноразрушающих веществ в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола.
Inquiry was made as to whether destruction was permitted under law and the scope of destruction orders (infringing goods, implements, manufacturing materials and machinery) Был задан вопрос о том, предусматривается ли законом уничтожение, и о рамках постановлений об уничтожении (поддельные товары, инвентарь, производственные материалы и оборудование).
Mr. Ismayil-Zada (Azerbaijan): Azerbaijan fully supports the comprehensive ban and destruction of anti-personnel mines, and envisages a full ban and destruction of anti-personnel mines throughout the world as an impetus to global security and the welfare of the world community. Г-н Исмаил-заде (Азербайджан) (говорит по-английски): Азербайджан полностью поддерживает всеобъемлющее запрещение и ликвидацию противопехотных мин и выступает за полный запрет и уничтожение противопехотных мин во всем мире в качестве стимула для укрепления глобальной безопасности и повышения благосостояния мирового сообщества.
This final phase involved the destruction of 14,164 firearms in October 2008, bringing the total number of weapons destroyed to 42,536 since November 2007. Этот последний этап, который был реализован в октябре 2008 года, предусматривал уничтожение 14164 единиц огнестрельного оружия, и после его завершения общее число единиц оружия, уничтоженных с ноября 2007 года, составило 42536.
Alternatively, he proposes the possibility that the entire scenario is a Romulan trap and the Kobayashi Maru is in league with the Romulans, so destruction of the Kobayashi Maru is a valid attack on an enemy. Кроме того, он предполагает, что «Кобаяси Мару» находится в сговоре с ромуланцами, поэтому его уничтожение - превентивный удар по врагу.
As the current value of a credit is approximately $2.15, and the Exchange discounts the allocation of its credits by 25 per cent, the destruction of 1 tonne of CFC-12 could generate as much as $17,286. США, при этом Биржа дисконтирует распределяемые ею кредиты на 25 процентов, уничтожение 1 тонны ХФУ-12 позволит получить сумму в размере 17286 долл. США.
(a) The authorized and secure destruction of all non-records and official records that have exceeded their scheduled retention period; а) утвержденное и надежное уничтожение всей неофициальной и официальной документации, срок запланированного хранения которой истек;
If you look at the lens of public wealth as against the lens of private profits, you get a completely different answer, which is clearly conservation makes more sense, and not destruction. Если смотреть через призму общего блага а не через призму частной прибыли, вы получите совершенно другой ответ, а именно, что охрана природы выгоднее, чем её уничтожение.
In light of the clear inability of the international definition of genocide to protect indigenous peoples, other concepts capable of discrediting policies that seek their destruction as peoples began to spread. Поскольку международная классификация геноцида явно не обеспечивает защиты коренных народов, стали распространяться другие концепции, предопределяющие противоправность политики, направленной на уничтожение этих народов как таковых.
The bombing of the areas around the village appears to have been conducted in order to facilitate the looting and destruction of the village by Janjaweed and Government armed forces on the ground. Бомбардировка окрестности деревни, очевидно, проводилась, чтобы облегчить разграбление и уничтожение деревни сухопутными силами «джанджавид» и правительственных войск.
Mr. YUTZIS said that one of the most significant achievements of South Africa was the destruction of the administrative, judicial, legislative, and economic arsenal that was created by the founders of the apartheid regime, which had been uncontrolled for many years. Г-н ЮТСИС говорит, что одной из крупных заслуг Южной Африки является уничтожение административного, судебного, законодательного и экономического арсенала, созданного основателями режима апартеида, бесчинствовавшего долгие годы.
While the German parliament has adopted a resolution that recognizes the "organized expulsion and destruction of the Armenians", and states that "numerous independent historians, parliaments and international organizations" have recognized the event as genocide, the resolution does not state such itself. Немецкий парламент принял резолюцию, которая признает организованное изгнание и уничтожение армян , и в которой говорится, что «многочисленные независимые историки, парламенты и международные организации признали события как геноцид.
His father was a civil engineer who built his fortune in the family coal mines in Wiltshire in England and Merthyr Tydfil in Wales - "a family which drew its wealth from Welsh mines and expended it on the destruction of wild animals". Отец Белла был гражданским инженером, сколотившим состояние на семейных угольных шахтах в Уилтшире - «семья, которая добывала свои богатства в уэльских шахтах и использовала его на уничтожение дикой природы».
The reason for that - the dramatic relations both within the Masonic society itself and between Freemasons and the Russian autocracy, repeating prohibitions on lodges' work and as a result the destruction of the majority of Masonic papers and things. Причиной тому - драматические взаимоотношения вольных каменщиков как между собой, так и с российским самодержавием, неоднократные запрещения деятельности лож и, как следствие, уничтожение значительного количества масонских бумаг и вещей.