Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The destruction of stockpiled anti-personnel mines also contributes to development since the destruction of these weapons means that they can never again be placed in the ground. Уничтожение запасов противопехотных мин также способствует развитию, поскольку уничтожение этого оружия означает, что оно уже никогда не будет установлено на местности.
The destruction of crops, foodstuffs and agricultural equipment violates the prohibition on the destruction of objects indispensable to the survival of the civilian population. Уничтожение урожая, запасов продовольствия и сельскохозяйственного инвентаря представляет собой нарушение запрета на уничтожение средств, необходимых для выживания гражданского населения.
They will come and you will all know destruction. Они придут, и вы все узнаете, что такое уничтожение.
That would include controls related to the destruction of HFC23 unless such destruction has already been funded through the Clean Development Mechanism. Это включало бы меры, связанные с уничтожением ГФУ23, если такое уничтожение уже не финансируется по линии Механизма чистого развития.
The only objective appear to be... destruction... destruction and death. Кажется, что единственная цель... уничтожение... Разрушение и смерть.
There is this massive destruction of shelters and destruction of infrastructure, water lines; electricity is being cut off. Там происходит массовое уничтожение жилья и разрушение инфраструктуры и водопровода; электричество отключено.
1 Large destruction programmes (more than 20,000 tons) specifically targeted at ammunition and explosives would make environmentally sound destruction a practical and cost-effective option. 1 Широкомасштабные программы уничтожения (свыше 20000 тонн), конкретно предназначенные для ликвидации боеприпасов и взрывчатых веществ, сделают экологически рациональное уничтожение практичной и эффективной с точки зрения затрат операцией.
Details of destruction sites, methods of destruction and how the methods used meet safety and environmental standards. Подробные данные об объектах, где будет осуществляться уничтожение, методах уничтожения и о том, насколько используемые методы отвечают нормам безопасности и экологическим нормам.
Financial assistance for destruction programmes, including the destruction of surplus weapons and ammunition, mainly targeted states in South Eastern Europe. Финансовая помощь на осуществление программ уничтожения, включая уничтожение излишних запасов оружия и боеприпасов, предоставлялась главным образом государствам Юго-Восточной Европы.
Clearly established, genuine deadlines for the destruction of all nuclear weapons, with no extensions enabling indefinite postponement of destruction. четко определенные, реальные сроки уничтожения всего ядерного оружия без возможности продления, позволяющей откладывать уничтожение на неопределенный срок;
It also launched a new initiative against the deliberate destruction of cultural heritage - an international response to the destruction of the Bamiyan Buddhas. Еще она выдвинула новую инициативу, нацеленную на борьбу с умышленным разрушением культурного наследия, ставшую международной реакцией на уничтожение бамийских изваяний Будды.
Terrorist violence aims at the destruction of human rights, in order to create fear and provoke conditions that are propitious to the destruction of the prevailing social order. Террористическое насилие направлено на уничтожение прав человека с целью посеять страх и создать условия, способствующие разрушению существующего общественного устройства.
The destruction of the home and the destruction of property are further traumatic experiences. Снос дома и уничтожение имущества наносят еще одну травму.
Operators should ensure that destruction processes are operated efficiently to ensure complete destruction of ODS to the extent that it is technically feasible for the approved process. Операторы должны позаботиться о том, чтобы процессы уничтожения осуществлялись эффективно, с целью гарантировать полное уничтожение ОРВ в той степени, в какой это технически возможно для утвержденного процесса.
E. Declaration and destruction of stockpiled anti-personnel mines discovered after the completion of stockpiles destruction Объявление и уничтожение накопленных противопехотных мин, обнаруженных после завершения уничтожения запасов
For example: dates when the mines were destroyed; who organized the destruction; the destruction method used; the location of the mined area where the destruction took place. Например: даты, когда мины были уничтожены; кто организовал уничтожение; использовавшийся метод уничтожения; координаты заминированного района, где происходило уничтожение.
Japan requires the recovery and destruction of CFCs, HCFCs and HFCs from commercial refrigerators and air-conditioners by approved destruction facilities at the time of maintenance and disposal. В Японии требуются рекуперация и уничтожение ХФУ, ГХФУ и ГФУ из коммерческих рефрижераторов и кондиционеров воздуха на утвержденных объектах по уничтожению во время технического обслуживания и утилизации.
Experts agreed that the three aircraft hangars expected to be initially destroyed "using chemical expansion destruction method, if feasible", could be destroyed using a combination of controlled detonation and mechanical destruction. Эксперты согласились, что три ангара для самолетов, которые изначально предполагалось уничтожить, «используя уничтожение методом химического расширения, если это осуществимо», могут быть уничтожены с помощью комбинации контролируемой детонации и механического разрушения.
As of January 2011, 3,356,636 stockpiled anti-personnel mines remained to be destroyed. Since then, the information provided by Belarus indicates that further destruction is pending the completion of the destruction facility and the environmental and safety assessment. На февраль 2011 года оставалось уничтожить 3356636 накопленных противопехотных мин. Информация, представленная Беларусью впоследствии, показывает, что дальнейшее уничтожение будет осуществляться после завершения строительства объекта по уничтожению и проведения оценки экологического воздействия и соблюдения норм безопасности.
Second, full clarity regarding the plan for the removal and destruction of chemical material outside Syrian territory is critical, including the location for destruction. Во-вторых, крайне важно обеспечить полную ясность в отношении плана вывоза химикатов и их уничтожения за пределами сирийской территории, в том числе в отношении места, где будет проводиться их уничтожение.
(b) Providing full physical security to chemical weapons agents in storage prior to their destruction, as well as for the destruction facilities. Ь) обеспечивать полную физическую безопасность хранящихся на складах боевых отравляющих веществ, подлежащих уничтожению, а также объектов, на которых предусмотрено такое уничтожение.
This destruction of South Africa's stockpile of 261,423 anti-personnel landmines commenced on 21 May 1997 with the first public destruction of anti-personnel landmines at Alkantpan. Это уничтожение запасов Южной Африки в количестве 261423 противопехотных наземных мин началось 21 мая 1997 года в результате первого публичного уничтожения противопехотных наземных мин в Алкантпане.
They also identified the weapons and ammunition to be destroyed, prospective partners to assist in the destruction and subcontractors to prepare and execute the destruction on behalf of the United Nations. Кроме того, они определили подлежащее уничтожение оружие и боеприпасы и выявили перспективных партнеров, которые окажут помощь в уничтожении, и субподрядчиков, которые подготовят и проведут работы по уничтожению, действуя по поручению Организации Объединенных Наций.
While the exact terms of those agreements are not known, one recent published study suggested that the payment received for destruction could be worth up to 40 times the cost of destruction. Хотя о конкретных условиях этих соглашений нет информации, в одном недавно опубликованном исследовании было высказано предположение, что платежи за уничтожение могут почти в 40 раз превышать стоимость уничтожения.
To eliminate, as soon as possible, illegally held weapons, through safe, verifiable and effective destruction in conditions of adequate transparency, when appropriate under international supervision; destruction should render the weapon both permanently disabled and physically damaged. Ликвидировать в кратчайшие возможные сроки оружие, находящееся в незаконном владении, путем безопасного, поддающегося контролю и эффективного уничтожения в условиях должной транспарентности и под международным надзором, когда это уместно; уничтожение должно одновременно приводить к необратимому выводу оружия из строя и нанесению ему физических повреждений.