Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
As a consequence, this war caused tremendous damage and suffering in neighbouring countries and also in our country - millions of deaths including the nuclear destruction of two beautiful historic cities. А как следствие эта война причинила колоссальный ущерб и страдания в соседних странах, да и у нас в стране - миллионы смертей, включая ядерное уничтожение двух красивых исторических городов.
The official commentary to the Convention interprets the stated exception in article 53 to mean that the occupying forces may therefore undertake the total or partial destruction of certain private or public property in the occupied territory when imperative military requirements so demand. В официальном комментарии к Конвенции говорится, что предусмотренное в статье 53 исключение означает, что «оккупационные силы могут, таким образом, предпринять полное или частичное уничтожение некоторого частного или государственного имущества на оккупированных территориях, если это обусловливается военной необходимостью».
The destruction of these small arms not only serves as a means of creating an atmosphere of security, but also sends a strong signal that the countries emerging from conflict are now embarking on an era of peace. Уничтожение этого стрелкового оружия не только послужит средством создания атмосферы безопасности, но и направит решительный сигнал о том, что страны, в которых завершились вооруженные конфликты, отныне встали на путь мира.
We note the importance of the effective functioning of the disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants, including the destruction of light weapons in their illegal possession as part of the peacekeeping and post-conflict peace-building support activities of the United Nations. Мы отмечаем важное значение эффективного осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, включая уничтожение находящихся у них на незаконных основаниях легких вооружений в рамках осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности по поддержке усилий в области миротворчества и постконфликтного миростроительства.
We fully abide by the relevant recommendations of the General Assembly and decisions of the OSCE. Ukraine backs the measures aimed at the mandatory destruction of weapons confiscated from those possessing them illegally. Мы полностью выполняем соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблеи и решения ОБСЕ. Украина поддерживает меры, направленные на обязательное уничтожение оружия, конфискованного у лиц, владевших им на незаконном основании.
This month we were forced to raise the threat level for staff in areas of western Darfur, even as staff observe the systematic destruction of crops and rising gender-based violence. В этом месяце мы были вынуждены поднять шкалу уровня опасности для персонала в некоторых районах западного Дарфура даже при том, что на глазах у нашего персонала происходит систематическое уничтожение урожая и растет гендерное насилие.
We could provide a number of examples of the vital role UNESCO has played in launching many campaigns and projects around the world to save sites that have been threatened by destruction. Мы могли бы привести целый ряд примеров той жизненно важной роли, которую ЮНЕСКО играет повсюду в мире в проведении кампаний и осуществлении проектов по защите тех объектов, которым грозит уничтожение.
The physical destruction of civilian infrastructure and the mounting toll of killed and injured is putting peace and normal life progressively further out of reach for ordinary people on both sides. Физическое уничтожение объектов гражданской инфраструктуры и растущее число убитых и раненых постепенно отдаляют перспективы достижения мира и нормализации жизни для обычных граждан с обеих сторон.
Both parties were called upon to co-operate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) for possible violations and for the need to bring those responsible for the mistreatment of civilians and deliberate destruction of property to justice. К обеим сторонам конфликта был обращён призыв сотрудничать с Международным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) в связи с возможными нарушениями и необходимостью привлечения к ответственности лиц, ответственных за жестокое обращение с гражданскими лицами и за преднамеренное уничтожение их имущества.
Seen attributes of freedom have enabled to spread B. Yeltsin's totalitarian mode, which the main problem saw physical destruction of the population by carrying out of terrible reforms in Russia. Видимые атрибуты свободы дали возможность насадить в России тоталитарный режим Б. Ельцина, который главной своей задачей видел физическое уничтожение населения путем проведения убийственных реформ.
In Fidel Castro's view, a South African victory would have meant not only the capture of Cuito and the destruction of the best Angolan military formations, but, quite probably, the end of Angola's existence as an independent country. По мнению Фиделя Кастро, победа ЮАР означала бы не только захват Квито и уничтожение лучших ангольских военных формирований, но, вполне вероятно, и конец существования Анголы как независимой страны.
Soon after, Rebecca contacts the hacker, and says that she has convinced TriOptimum to authorize the station's destruction; she provides him with details on how to do this. Вскоре после этого Ребекка связывается с хакером и говорит, что она убедила TriOptimum санкционировать уничтожение станции; она даёт ему подробную информацию, как это сделать.
In a word is a destruction of the capital of the USSR, gold of the CPSU in literal sense. Одним словом - это уничтожение капитала СССР, золота КПСС в буквальном смысле.
In What if: Planet Hulk, Korg is shown devastated that Miek was killed in the destruction of Sakaar not knowing he was the one responsible. В What if: World War Hulk Корг показан опустошенным, что Мик был убит в результате разрушения Сакаара, не зная, что он был ответственным за уничтожение планеты.
An early screenplay draft called for the Defiant to be destroyed, but Deep Space Nine executive producer Ira Steven Behr objected to the destruction of his show's ship and so the idea was dropped. Первоначальный проект сценария предполагал уничтожение «Дефайнта», но исполнительный продюсер «Глубокого космоса 9» Айра Стивен Бер возражал против уничтожения корабля в сериале, и поэтому идея была отброшена.
Second, owners of a copyrighted building may both make or authorize the making of alterations to the building and destroy or authorize destruction of the building. Во-вторых, владельцы здания могут сами делать или разрешать другим делать перепланировку здания и уничтожать или разрешать уничтожение этого здания.
With the completion of the destruction of all declared priority chemical weapons materials, and following consultations with the Director-General of OPCW, we will bring the Joint Mission to a close on 30 September 2014. Поскольку уничтожение всего объявленного приоритетного химического оружия завершено, мы после консультаций с Генеральным директором ОЗХО намерены завершить Совместную миссию 30 сентября 2014 года.
Specific corporate policies have to be in place for each step of the life cycle of a document: creation, capture, administration, distribution or sharing, indexing, retention, storage, search, access, retrieval, use and destruction or archiving for preservation. Для каждого этапа жизненного цикла документа (создание, учет, обработка, распространение или передача, индексация, сохранение, хранение, поиск, обеспечение доступа, извлечение, использование и уничтожение или сдача в архив) должны быть разработаны конкретные руководящие принципы.
In 2016, in connection with the massive tree felling in Moscow, a number of activists and organizations repeatedly appealed to Sergei Sobyanin to stop the destruction of forest parks. В 2016 году в связи с массовыми вырубками деревьев в Москве ряд активистов и организаций неоднократно обращались к Сергею Собянину с просьбой остановить уничтожение лесопарков.
During the Cold War, the US had been even more vulnerable, in technological terms, to a nuclear attack from Russia, but "mutual assured destruction" prevented the worst by keeping vulnerability more or less symmetrical. Во время «холодной войны» США были даже ещё более уязвимыми (в технологическом плане) перед ядерным нападением СССР, но «взаимное гарантированное уничтожение» позволило предотвратить наихудший сценарий, поддерживая уровень уязвимости более или менее равномерным.
Habitat destruction, primarily as a result of forest clearing for sugar cane plantations, had a devastating effect on Puerto Rican fauna during the latter half of the nineteenth century. Уничтожение среды обитания (в первую очередь, сведение лесов для обустройства плантаций сахарного тростника) во второй половине XIX века воздействовало на животный мир Пуэрто-Рико разрушительно.
UNESCO Director-General Irina Bokova called the destructions in Mosul a violation of the United Nations Security Council Resolution 2199, and the destruction of Nimrud a war crime. Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова назвала разрушения в Мосуле нарушением en:United Nations Security Council Resolution 2199, а уничтожение Нимруда - военным преступлением.
These measures include the demobilization and disarming of combatants, weapons collection, their safe storage and destruction as well as reintegration incentives and re-establishment of a local culture of peace. Такие меры включают демобилизацию и разоружение комбатантов, собирание оружия, его безопасное хранение и уничтожение, а также стимулы к реинтеграции и возрождение локальной миролюбивой традиции.
Delenn, I still don't understand how taking Babylon 4... will prevent the destruction of Babylon 5. Я до сих пор не понимаю, как угон Вавилон 4 может предотвратить уничтожение Вавилон 5.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him. Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.