Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
Chapter III Possession, bearing, transport, loss or destruction of firearms and ammunition Глава III Хранение, ношение, транспортировка, утеря или уничтожение оружия и боеприпасов к нему
Further destruction to Kosovo's patrimonial sites was prevented by rapid KFOR intervention, including the addition of more than 3,000 reinforcements sent to Kosovo. Дальнейшее уничтожение исторических памятников Косово удалось предотвратить за счет быстрого вмешательства СДК, в том числе благодаря направлению в Косово подкрепления численностью более 3000 человек.
The location and timing of guerrilla attacks, which often include looting, physical assaults and destruction of crops and homes, are unpredictable. Местонахождение и время нападений мятежников, которые часто включают в себя грабеж, физические нападения и уничтожение урожая и домов, непредсказуемы.
There is an urgent need to increase financial and technical assistance for programmes ranging from landmine clearance operations to stockpile destruction and victim assistance. Существует неотложная необходимость в увеличении объема финансовой и технической помощи на цели программ, включая разминирование, уничтожение запасов и помощь пострадавшим.
Disposal or destruction of surplus weapons is managed by the Armaments Systems Programme Office of the Defence Materiel Organisation, with guidance from Service Headquarters. Ликвидация или уничтожение избыточного количества оружия осуществляется Управлением программы систем вооружений Организации по вопросам военной техники и оборудования под руководством штаб-квартиры службы.
a. Complete and absolute destruction; а. полное и абсолютное уничтожение;
3.1 the destruction of staple crops which provide the local food supply. 3.1 уничтожение ведущих культур, обеспечивающих продовольственное снабжение на местах;
The Law on Production and Consumption of Wastes provides obligatory procedures for waste management, including destruction or disposal and prevention or minimization of environmental risk. В Законе об образовании и уничтожении отходов предусматриваются обязательные процедуры деятельности по управлению отходами, включая их уничтожение или удаление и предупреждение или минимизацию риска для окружающей среды.
Long-term processes of destitution, including land alienation, internal displacement, economic collapse and the destruction of productive infrastructure, have not affected all households equally. Не все семьи в равной степени были затронуты долгосрочными процессами обнищания, включая отчуждение земли, вынужденные переселения, экономический «коллапс» и уничтожение производственной инфраструктуры.
Often destruction or sale of the goods are no real alternatives, therefore the carrier should be provided with alternative ways to be relieved of a continuing liability. Нередко уничтожение или продажа груза не являются реальной альтернативой, поэтому нужно найти для перевозчика альтернативные пути освобождения от постоянно лежащей на нем ответственности.
The other State party has accomplished 92 per cent destruction of its inventory and is expected to finish the process by the end of 2008. Другое государство-участник осуществило 92-процентное уничтожение своего инвентарного состава и, как ожидается, завершит процесс к концу 2008 года.
The indiscriminate destruction and loss of vast ocean resources is a threat to a large portion of the world, and careful management and monitoring is needed to address these problems. Беспорядочное уничтожение и утрата огромных морских ресурсов несет угрозу большому региону мира, и требуется тщательное управление и контроль для решения этих проблем.
Disposal and destruction of surplus and old stocks, including munitions; утилизация и уничтожение излишков оружия и старых запасов, включая боеприпасы;
The surplus weapon destruction undertaken in some countries deserves our full appreciation and approval, although it seems necessary to elaborate criteria for the applicability of the term "surplus". Уничтожение избыточного оружия, осуществляемое некоторыми странами, заслуживает нашей всесторонней поддержки и одобрения, хотя представляется необходимым разработать критерии применения термина «избыточные».
It has also caused widespread destruction of individual and public properties, including economic institutions, and has uprooted thousands of trees and razed agricultural lands. Он также широко применял уничтожение личной и общественной собственности, включая экономические учреждения, выкорчевал тысячи деревьев и срыл бульдозерами сельскохозяйственные земли.
One representative said that destruction had a role to play where it was practical and cost-effective but that mandatory obligations would be inappropriate in view of the practical constraints faced by Parties. Одна из представителей указала, что уничтожение может играть свою роль в тех случаях, когда оно практически целесообразно и рентабельно, но обязательные требования в этом плане были бы неуместными в силу практических ограничений, с которыми сталкиваются Стороны.
Civilian destruction in the territory of the Federal Republic Уничтожение гражданских целей на территории Союзной Республики
We have learned that repeated and wanton destruction of our human and material resources are inconsistent with, and an anathema to, national development. Мы усвоили, что постоянное и бессмысленное уничтожение наших людских и материальных ресурсов несовместимы и идут вразрез с идеей национального развития.
The main causes of real property losses were the systematic destruction, as well as the looting and vandalism, that occurred during the invasion and occupation period. Главными причинами потерь недвижимости были систематическое уничтожение, а также грабежи и вандализм, имевшие место в период вторжения и оккупации.
In addition, United Nations military observers personally witnessed the destruction of weapons and ammunition seized as a result of police operations in the Kodori Valley. Кроме того, военные наблюдатели Организации Объединенных Наций лично засвидетельствовали уничтожение вооружений и боеприпасов, захваченных в результате операции полиции в Кодорском ущелье.
Subject matter: Criminal conviction for destruction of a field of genetically modified maize Тема сообщения: назначение уголовного наказания за уничтожение поля трансгенной кукурузы
disposal of collected illicit arms (for example, by total destruction). изъятие собранных незаконных запасов оружия, например, их полное уничтожение;
That belief lay behind Bush's denial of federal government funds for stem-cell research that could encourage the destruction of human embryos. Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
We take note of the symbolic destruction of small arms in Timbuktu, Mali, earlier this year, with the support of the United Nations. Мы принимаем к сведению символическое уничтожение стрелкового оружия в Тимбукту, Мали, ранее в этом году, при поддержке Организации Объединенных Наций.
Hundreds of species are disappearing, the destruction of the world's forests proceeds apace, and natural disasters are becoming even more frequent. Исчезают сотни видов животных и растений, уничтожение лесов планеты продолжается быстрыми темпами, стихийные бедствия становятся все более частыми явлениями.