Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
Public awareness campaign and destruction of small arms and light weapons. кампания по повышению информированности общественности и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений.
Recapturing, recycling and destruction of methyl bromide used in space fumigation Улавливание, рециркуляция и уничтожение бромистого метила, использованного для фумигации помещений
That project continued to experience implementation delays, however, seemingly because of a disagreement as to where responsibility lay for the destruction of the contaminated halon brought to the regional bank. Однако с выполнением этого проекта по-прежнему возникают задержки - это, по всей видимости, связано с тем, что имеются разногласия относительно того, кто отвечает за уничтожение загрязненных галонов, поступающих в региональный банк.
Collection, storage, transport and/or destruction of weapons, ammunition and other military materiel in 11 disarmament sites Сбор, хранение и транспортировка и/или уничтожение оружия, боеприпасов и другого имущества в 11 районах разоружения
In addition, the widespread displacement, the massive destruction of villages, properties, and lands have resulted in increasingly precarious access to food and income. Кроме того, широкомасштабное перемещение населения, массированное разрушение деревень, уничтожение собственности и земельных угодий привели к растущей нехватке продовольствия и средств.
For its implementation to be effective and meaningful, they would have to strongly support the clearance, removal and destruction of explosive remnants of war. Чтобы такое осуществление носило эффективный и убедительный характер, вам надо будет энергично поддерживать удаление, извлечение и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
In that regard, one suggested that other measures, such as prevention of leakage and recovery and destruction, could have as much benefit as accelerated phase-out of HCFCs. В этом плане один из представителей высказал мнение о том, что другие меры, в частности, предотвращение утечек, рекуперация и уничтожение могут принести не меньшую выгоду, чем ускорение поэтапного отказа от ГХФУ.
Strongly condemns any destruction of cultural property in violation of international humanitarian law, as applicable, during armed conflicts; З. решительно осуждает любое уничтожение культурных ценностей в нарушение, при соответствующих условиях, международного гуманитарного права в ходе вооруженных конфликтов;
Affirming that intentional destruction of cultural heritage may violate the principles of international law, подтверждая, что преднамеренное уничтожение культурного наследия может нарушать принципы международного права,
The damage included the destruction of property belonging to several charitable organizations, including schools, clinics and an orphanage that had been providing necessary services to the population in Nablus. Причиненный ущерб включает в себя уничтожение имущества нескольких благотворительных организаций, включая школы, медицинские учреждения и детский дом, которые обеспечивали необходимое обслуживание населения Наблуса.
The desecration, damage or destruction of places of worship, religious symbols and other items related to religion are also criminalized. Также предусматриваются наказания за оскорбление, нанесение ущерба или уничтожение мест отправления культа, религиозных символов и других предметов, связанных с религией.
Volatile Organic Compound (VOC) destruction Уничтожение летучих органических соединений (ЛОС)
Statistics are not always useful in showing the degradation and destruction of education systems when an emergency arises, particularly in the case of armed conflict. Статистика не всегда позволяет зафиксировать деградацию и уничтожение образовательных систем при возникновении чрезвычайных ситуаций, в частности в случае вооруженных конфликтов.
Area in which the State Party must still destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines contained within Район, в котором государство-участник все еще должно произвести или обеспечить уничтожение всех содержащихся там противопехотных минЬ
Two of these States Parties, Burundi and Sudan, reported that they completed the destruction of their stockpiled anti-personnel mines in accordance with Article 4. Двое из этих государств-участников - Бурунди и Судан - сообщили, что они завершили уничтожение своих накопленных противопехотных мин в соответствии со статьей 4.
Other severe environmental challenges include the destruction of biodiversity, desertification, degradation of arable lands and freshwater supplies, and proliferation of hazardous chemicals. Существуют и другие серьезные экологические проблемы: уничтожение биоразнообразия, опустынивание, ухудшение качества сельскохозяйственных земель и сокращение запасов пресной воды, распространение опасных химических веществ.
No destruction of weapons ammunition and other military material occurred during the reporting period В течение отчетного периода уничтожение оружия, боеприпасов и другого военного имущества не проводилось
We express our support for the banning and total destruction of nuclear, biological and chemical weapons, as well as the eradication of the trade in fissile materials. Мы поддерживаем запрет и полное уничтожение ядерного, биологического и химического оружия, а также искоренение торговли расщепляющимися материалами.
Nevertheless, my country remains of the view that the only guarantee against the proliferation or use of atomic weapons is their complete destruction. В то же время моя страна по-прежнему считает, что единственной гарантией против распространения или применения атомного оружия является его полное уничтожение.
Further recognizes that the destruction of HFC-23 is an important measure to mitigate greenhouse gas emissions; З. признает далее, что уничтожение ГФУ-23 является важной мерой по предотвращению изменения климата;
Condemning continuing acts of violence against people and destruction of property, осуждая продолжающиеся акты насилия в отношении людей и уничтожение имущества,
The United Nations inspectors were able to supervise and make arrangements for the expeditious and safe destruction of proscribed missiles and associated equipment and materials. Инспектора Организации Объединенных Наций смогли наладить процесс наблюдения и организовать быстрое и безопасное уничтожение запрещенных ракет и связанных с ними материалов и оборудования.
Greece implements the Ottawa Convention and will fulfil its commitments arising from that Convention (destruction of mine stockpiles and cleaning of all minefields). З. Греция осуществляет Оттавскую конвенцию и выполнит свои обязательства по этой конвенции (уничтожение запасов мин и разминирование всех минных полей).
The use of information technology is emerging as an alternative to more traditional threats such as destruction, electromagnetic jamming, physical intrusion or control of internal information sources. Использование информационных технологий выступает в качестве альтернативы более традиционным методам, таким, как уничтожение, создание помех с помощью электромагнитных волн, физическое проникновение или контроль за внутренними источниками информации.
Other priority regional issues are degradation of coastal environments owing to pollution from sewage, the destruction of habitats such as reefs and mangroves and overfishing. К другим первоочередным региональным проблемам относятся деградация окружающей среды прибрежных зон в результате их загрязнения сточными водами, уничтожение таких местообитаний, как рифы и мангры, а также перелов рыбы.