Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушены

Примеры в контексте "Destruction - Разрушены"

Примеры: Destruction - Разрушены
The incident resulted in the destruction of two border posts, and 26 Pakistani soldiers were killed in action. В результате инцидента были разрушены 2 пограничных поста и погибли 26 пакистанских солдат.
The fighting lasted for two days and resulted in the killing of around 200 civilians and the destruction of infrastructures. Бои продолжались два дня; в результате было убито около 200 мирных жителей, разрушены объекты инфраструктуры.
That operation resulted in dozens of civilian deaths, bank robberies and the destruction of local institutions. В результате этой операции погибли десятки гражданских лиц, были ограблены банки и разрушены местные учреждения.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
Overall, he is considered responsible for the destruction of over 40 pyramids. Таким варварским способом им были разрушены около 40 пирамид.
Given the level of destruction of schools and other educational establishments in the war, she was concerned about the quality of basic education. Учитывая, что во время войны многие школы и другие учебные заведения были разрушены, она весьма обеспокоена качеством базового образования.
These incidents resulted in the total destruction of the two aircraft and the deaths of all passengers and crew members. В результате этих инцидентов были полностью разрушены два самолета и погибли все пассажиры и члены экипажей.
In Kosovo, over 120,000 dwellings suffered significant war-time destruction or damage. В Косово во время войны были разрушены или серьезно повреждены 120000 жилых строений.
Military operations reportedly also led to the destruction of a mosque, commercial buildings and shops. Согласно сообщениям, в ходе военных операций были разрушены мечеть, хозяйственные постройки и магазины.
Their continued stay on sites is explained by perceived insecurity in certain neighbourhoods, destruction, looting or occupation of their habitual places of residence. Продолжение их пребывания в лагерях объясняется ощущением отсутствия безопасности в некоторых районах, а также тем, что их привычные места жительства разрушены, разграблены или оккупированы.
He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. Он рассказал, что были разрушены здания многих государственных учреждений и гражданские служащие оказались погребенными под их обломками.
That aggression also resulted in the unjustifiable destruction of homes, property and civilian infrastructure. В результате этой агрессии были без всяких на то оснований разрушены дома, уничтожено имущество и инфраструктура гражданского назначения.
In addition, more than half a million children had been unable to begin the new school year owing to the destruction of schools and homes. Кроме того, более полумиллиона детей не смогли пойти в школу в начале учебного года из-за того, что их школы и дома были разрушены.
London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. Как нам сообщили, Лондон, Париж и Рим, почти полностью разрушены.
The Representative of the Secretary-General was told about displacements that took place between October 2002 and March 2003 in Abidjan following the destruction of some poor districts. Представитель Генерального секретаря также получил информацию о перемещениях, имевших место в период между октябрем 2002 года и мартом 2003 года в Абиджане после того, как были разрушены неблагополучные кварталы.
In addition, the Special Rapporteur visited the Kabul Museum, as well as the Microrayon and other areas of the city which have suffered extensive destruction. Кроме того, Специальный докладчик посетил Кабульский музей, а также Микрорайон и другие части города, которые были основательно разрушены.
Since then, until the end of March 1993, 80 houses were the target of this new way of destruction. С тех пор и до конца марта 1993 года этим новым способом были разрушены 80 домов.
Attempts to provide health care, medicine, immunization and so on are stymied by the destruction of so many hospitals and clinics. Сорваны усилия по налаживанию системы медицинского обеспечения, снабжению медикаментами, проведению прививок и т.д., разрушены многие больницы и клиники.
The Committee also saw the destruction of some villas in the area and the results of tanks moving through the area. Комитет также увидел в этом районе несколько вилл, которые были повреждены или разрушены в результате передвижения танков.
Following the destruction of the secondary Distribution and Packing Unit of the Meetings and Publishing Division of the Department for General Assembly and Conference Management during Storm Sandy in 2012, hard-copy distribution of United Nations publications to depository libraries has been drastically reduced. После того как в 2012 году из-за урагана «Сэнди» были разрушены вторичные помещения Группы размножения и распространения документов Отдела обслуживания заседаний и издательской деятельности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, объем печатных изданий Организации Объединенных Наций, отправляемых в библиотеки-депозитарии, резко сократился.
The Castle of Toron, in the Tibnin citadel, was directly targeted causing the destruction of important parts of the castle. Прямым ударам подвергся Торонский замок в Тибнинской крепости, в результате чего значительные части замка была разрушены.
In the province of Bubanza children have missed three to four years' schooling due to the destruction of schools. В силу того, что многие школьные здания в провинции Бубанза были разрушены, дети в течение трех-четырех лет были лишены возможности учиться.
Practical assessment of this information is now precluded as a result of the destruction, during 1992, of the technically significant buildings and items of equipment as part of the IAEA mandate under resolution 687 (1991). Практическая оценка этой информации является в настоящее время невозможной, поскольку в течение 1992 года были разрушены важные с технической точки зрения корпуса и единицы оборудования, как это предусматривалось мандатом МАГАТЭ в соответствии с резолюцией 687 (1991).
In addition, the military operations resulted in a wholesale destruction of shelters, water supplies, electricity lines and the sewage system. Кроме того, в результате военных операций повсеместно разрушены жилье, система водоснабжения, линии электропередач и система канализации.
These actions, which have allegedly resulted in the destruction of at least nine churches in the last five years, are believed to be frequently unpunished. Эти действия, в результате которых за последние пять лет были предположительно разрушены по меньшей мере девять церквей, согласно бытующему мнению, часто остаются безнаказанными.