| Furthermore, from an environmental perspective, the destruction of any unwanted ODS will be essential in avoiding release into the atmosphere. | Кроме того, с природоохранной точки зрения, уничтожение любых нежелательных ОРВ будет иметь чрезвычайно большое значение для недопущения их попадания в атмосферу. |
| Accordingly, it may be best for countries with large quantities of ODS to pursue domestic destruction or reclamation options. | Поэтому странам, обладающим крупными объемами ОРВ, может быть, лучше ориентироваться на внутреннее уничтожение или утилизацию. |
| The retention, concealment, mutilation or destruction of identification or travel documents of a trafficking victim is also punishable. | Удержание, сокрытие, порча или уничтожение удостоверений личности или проездных документов также наказуемы. |
| In post-conflict settings, the immediate destruction of surplus weapons and ammunition removes possible fuel for new instability. | В постконфликтных ситуациях незамедлительное уничтожение излишков оружия и боеприпасов устраняет потенциал для подпитки новой вспышки нестабильности. |
| The destruction of obsolete weapons and mines under Government control has resumed and is making progress. | Возобновилось и успешно продолжается уничтожение устаревшего оружия и мин под контролем правительства. |
| The Unit has completed the destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites. | Группа осуществила уничтожение всех самодельных взрывных устройств в районах расквартирования маоистской армии. |
| Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. | Австрия напрямую поддерживает уничтожение запасов стрелкового оружия и легких вооружений в ряде стран. |
| Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. | Правовая защита предусматривает изъятие, уничтожение либо исправление ошибочных данных или информации. |
| The destruction of all chemical weapons remains a key objective of the CWC. | Одной из главных целей КХО остается уничтожение всего химического оружия. |
| Their destruction, using the open detonation method, will have harmful consequences for the population and the environment. | Уничтожение этих мин методом открытого подрыва влечет за собой вредные последствия для населения и окружающей среды. |
| In addition, all States parties that declared category 3 chemical weapons have completed the destruction of those weapons. | Кроме того, все государства-участники, объявившие о наличии у них боевых химических веществ категории З, завершили уничтожение этого оружия. |
| Last year, I had the pleasure to inform the Committee about Albania's completion of its destruction undertaking. | В прошлом году я имел честь проинформировать Комитет о том, что Албания завершила уничтожение своих запасов. |
| This was made clear in the lack of public response to the destruction of the Chinese and American satellites. | Это ясно проявилось в отсутствии публичной реакции на уничтожение китайского и американского спутников. |
| Similarly, the destruction, damaging or taking of any other hostile action against a space object can be detected. | Аналогично уничтожение, повреждение или иное враждебное воздействие на космический объект также обнаруживается. |
| The Mission finds that the destruction of the land and farms in the area was not justified by the pursuit of any military objective. | Миссия считает, что уничтожение земельных угодий и ферм в данном районе не было оправдано достижением какой-либо военной цели. |
| The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. | В связи с этим Филиппины заявляют, что полное и окончательное уничтожение ядерного оружия является наилучшим путем предотвращения его распространения. |
| The destruction of chemical-weapon stockpiles is one of the key issues on the agenda of the CWC. | Уничтожение запасов химического оружия является одним из главных вопросов в повестке дня КХО. |
| The first of these is the irreversible destruction of all chemical weapons and their means of production. | Первый элемент - это необратимое уничтожение всего химического оружия и средств производства. |
| MINURSO monitored the destruction by both parties of a total of 15,494 such devices, including abandoned, obsolete and stockpiled munitions. | МООНРЗС проследила за уничтожением обеими сторонами в общей сложности 15494 таких устройств, включая уничтожение брошенных, непригодных и накопленных запасов. |
| Overall destruction costs for out-of-specification CFCs would be relatively high with this option. | Общие расходы на уничтожение не соответствующих требованиям ХФУ при таком варианте будут относительно высоки. |
| OSCE has addressed export control issues, the destruction of surplus systems and the security of national stockpiles against theft or illicit transfer. | ОБСЕ разбирала такие вопросы, как проблемы экспортного контроля, уничтожение лишних комплексов и защищенность национальных запасов от кражи или незаконной передачи. |
| I've decided to supervise the destruction of the capsule personally. | Я решил лично проконтролировать уничтожение объекта. |
| It doesn't occur to me how to engineer my own destruction. | У меня нет идей, как спроектировать мое собственное уничтожение. |
| Their first mission will be the most vital to our long-term interests... the complete destruction of the Sanctuary network. | Их первая миссия будет наиболее жизненной для наших долгосрочных интересов - полное уничтожение сети Убежищ. |
| Tell them to rejoin the collective, and I'll stop the destruction. | Скажите им воссоединиться с коллективом и я остановлю уничтожение. |