| The destruction and upheaval caused by conventional wars, however, do not affect the present situation only. | Однако уничтожение и хаос, причиняемые обычными войнами, сказываются не только на нынешней ситуации. |
| The Commission is also beginning to face up to another important problem, i.e. the destruction of indigenous culture through assimilationist educational programmes. | Комиссия начала также рассмотрение другой важной проблемы, а именно уничтожение культуры коренных народов посредством направленных на ассимиляцию учебных программ. |
| Very much of the same design is the destruction of other cultural and historical monuments and graveyards. | Практически в ту же схему укладывается и уничтожение других культурных и исторических памятников и кладбищ. |
| There was no incident of total destruction of aircraft in flight caused by sabotage. | Не было ни одного инцидента, повлекшего за собой полное уничтожение самолета по время выполнения рейса в результате диверсионного акта. |
| Reduction and destruction of all nuclear weapons and of the means to make them should be humanity's great common cause. | Величайшей общей задачей человечества должно быть сокращение и уничтожение всего ядерного оружия и средств его производства. |
| Looting and destruction of property have also continued, albeit at levels lower than during the period covered by my previous report. | Также продолжались грабежи и уничтожение имущества, хотя и в меньшем объеме, нежели в период, охватываемый моим предыдущим докладом. |
| The principal method of dealing with such reductions should be destruction. | Главным способом осуществления таких сокращений должно быть уничтожение. |
| For the former, conversion would mean destruction of a portion of national productive capacity, raising unemployment in the short term. | Для первых конверсия означала бы уничтожение части национального производственного потенциала, что в краткосрочном плане привело бы к росту безработицы. |
| The debates also reflect the growing trend that destruction of the property of an ethnic group should be included in the concept of environmental harm. | В ходе обсуждений также отразилась нарастающая тенденция к тому, чтобы включить уничтожение собственности этнической группы в понятие экологического ущерба. |
| The destruction of the tropical forests is advancing at a rate of approximately one football pitch per second. | Уничтожение тропических лесов происходит темпами, выражающимися площадью одного футбольного поля в секунду. |
| The second step is the destruction of the cultural heritage, a policy that is being implemented so far with impunity. | Вторым этапом является уничтожение культурного наследия, и эта политика до сих пор осуществляется безнаказанно. |
| The effects of war damage on agriculture include intentional destruction of farm-related property. | К числу последствий причиненного войной ущерба сельскому хозяйству относится целенаправленное уничтожение крестьянской собственности. |
| The destruction of evidence made objective evaluation of the extent of the practice impossible. | Уничтожение улик сделало невозможным объективную оценку масштабов такой практики. |
| As Cuba has frequently stated, we favour the complete elimination and destruction of nuclear weapons. | Как Куба часто подчеркивала, мы выступаем за полную ликвидацию и уничтожение ядерного оружия. |
| Displacements of population and flows of refugees often result in violence followed by a breakdown of State structures and the destruction of infrastructures. | Перемещение населения и поток беженцев часто приводят к насилию, за которым следует распад государственных структур и уничтожение инфраструктуры. |
| That is why early realization of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons has become a fundamental objective of mankind. | Поэтому одной из основных задач человечества является скорейшее полное запрещение и уничтожение ядерного оружия. |
| The greatest security assurance against the use of nuclear weapons is their destruction. | Самой полной гарантией безопасности против применения ядерного оружия является его уничтожение. |
| Damage or destruction of civilian property not caused by military needs; | нанесения ущерба имуществу гражданских лиц или его уничтожение, не вызванные военной необходимостью; |
| Their destruction would release additional funds for development. | Их уничтожение высвободит дополнительные финансовые средства на цели развития. |
| In the past, Myanmar's strategy had been focused on the destruction of poppy fields. | В прошлом стратегия Мьянмы была направлена на уничтожение маковых плантаций. |
| Unprecedented political and ethnic conflict had resulted in the destruction of property, housing, infrastructure and equipment. | Беспрецедентный политический и этнический конфликт имел своим следствием уничтожение собственности, жилья, инфраструктуры и оборудования. |
| The destruction of the RAP ship resonated across the bloc. | Уничтожение корабля рапов всех приободрило в блоке. |
| It was created to prevent the planet's imminent destruction. | Он был создан, чтобы предотвратить полное уничтожение планеты. |
| The destruction of Anubis is in my master's best interest. | Уничтожение Анубиса наибольший интерес моего хозяина. |
| The destruction of Indian Hill may proceed as scheduled. | Уничтожение "Индиан Хилл" должно пройти по графику. |