Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
By that, I mean the destruction of thousands of tonnes of outdated ammunition accumulated on the territory of Ukraine. Под этим я имею в виду уничтожение тысяч тонн накопившихся на территории Украины устаревших боеприпасов.
It was also proposed that paragraph 1 should mention the falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of children. Кроме того, было предложено предусмотреть также в этом пункте фальсификацию, искажение или уничтожение документов, удостоверяющих подлинную личность детей.
The physical destruction of indigenous populations took the form of the appropriation by the State of indigenous lands and resources. Физическое уничтожение коренных народов принимает форму присвоения государствами земель и ресурсов коренного населения.
Such indiscriminate destruction of property constituted a war crime under Article 147 of the Fourth Geneva Convention. Такое безжалостное уничтожение имущества, в соответствие со статьей 147 Четвертого женевского соглашения, является военным преступлением.
In that context, the speedy and complete destruction of chemical-weapon stockpiles is critical. В этой связи решающее значение имеет скорейшее и полное уничтожение запасов химического оружия.
However, we must speed up the destruction of declared chemical weapons and address related environmental and safety concerns. Однако мы должны ускорить уничтожение объявленного химического оружия и рассмотреть вопросы, вызывающие обеспокоенность в области экологии и безопасности.
But the destruction of existing stockpiles is not the only challenge. Однако уничтожение существующих запасов - это не единственная задача.
The destruction was carried out by outdoor detonations. Уничтожение производилось методом подрыва под открытым небом.
Such retirement and destruction might be undertaken unilaterally, bilaterally, multilaterally and with or without verification and inspection. Такое списание и уничтожение могут осуществляться в одностороннем, двустороннем или многостороннем порядке и с проведением или без проведения проверок и инспекций.
By November 2003, and ahead of schedule, India had achieved the destruction of 45 per cent of its stockpile. К ноябрю 2003 года Индия, с опережением сроков, завершила уничтожение 45 процентов своих запасов.
In some cases this requires international cooperation, although the primary responsibility of countries for destruction and safety should remain unchanged. В некоторых случаях для этого требуется международное сотрудничество, хотя главная ответственность стран за их уничтожение и обеспечение безопасности должна оставаться неизменной.
Furthermore, it should be emphasized that the illicit removal or destruction of cultural property deprives people of a part of their past. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что незаконное изъятие или уничтожение культурных ценностей лишает народ части его прошлого.
Evidence of this blurring is provided by the situation in various countries where such destruction is taking place. Доказательством такого размывания являются ситуации, существующие в различных странах, где осуществляется уничтожение оружия.
The above-mentioned Royal Decree Law provides penalties for violations of its provisions which include confiscation followed by auction and destruction. В упомянутом королевском декрете-законе предусматриваются санкции за нарушение его положений, в том числе конфискация, после которой производится аукционная распродажа или уничтожение соответствующих товаров.
Others involved complex and continuing emergencies including violent conflict, displacement, and destruction or loss of access to basic health and social services. В других случаях имели место комплексные и продолжительные чрезвычайные ситуации, включая вооруженные конфликты, перемещение населения и разрушение или уничтожение доступных услуг базовой медицинской помощи и социальной инфраструктуры.
The reckless destruction of the Congolese forest is a loss to all mankind. Беспорядочное уничтожение конголезской флоры наносит несомненный ущерб всему человечеству.
They have used and advocated violence, hatred and destruction against religious or ethnic minorities. Они применяют насилие в отношении религиозных или этнических меньшинств и выступают за насилие, ненависть и уничтожение.
The destruction of the separate parts of small arms and light weapons is conducted through plastic deformation and through cutting. Уничтожение отдельных частей стрелкового оружия и легких вооружений осуществляется путем пластической деформации и резки.
The destruction through cutting is done by using a stationary saw and gas-plasma equipment. Уничтожение путем резки осуществляется с использованием стационарных пил и газоплазменного резательного оборудования.
For ecological, socio-economic, climatic, nutritional, humanitarian and health reasons, the destruction of the Congolese natural environment is a challenge to the whole world. По экологическим, социально-экономическим, климатическим, продовольственным, гуманитарным и санитарным соображениям на уничтожение конголезского природного пространства должно откликнуться все человечество.
1.2.2 Demining and destruction of surplus weapons. 1.2.2 Разминирование и уничтожение излишков вооружений.
The desired effects of an "energy" weapon can also be less than the permanent damage or destruction of a target. Желательные эффекты энергетического оружия могут представлять собой и нечто меньшее, чем постоянное повреждение или уничтожение цели.
Safe storage and the destruction of excess material resulting from disarmament measures have become vital to international peace and security. Насущное значение для международного мира и безопасности приобрело безопасное хранение и уничтожение избыточного материала, возникающего в результате разоруженческих мер.
Complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons represent the most essential means of resolving the issue of negative security assurances. Самым фундаментальным способом урегулирования проблемы негативных гарантий безопасности является полное запрещение и кардинальное уничтожение ядерного оружия.
We believe that the destruction of Orthodox churches and monasteries is totally unacceptable. Мы считаем недопустимым уничтожение православных церквей и монастырей.