Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The preamble to the Convention indicates that the States Parties believe it necessary to do their utmost to assure the destruction of anti-personnel mines. Как указывает преамбула Конвенции, государства-участники считают необходимым сделать все, чтобы обеспечить уничтожение противопехотных мин.
The trademark owner would also have to pay for the destruction of the infringing goods. Владелец товарного знака должен был бы также оплатить уничтожение контрафактных товаров.
The destruction of these valuable ecosystems can pave the way to catastrophic damage. Уничтожение этих ценных экосистем может нанести катастрофический ущерб.
Paragraph 151 states: In most cases, the destruction of illicit crops is done manually. В пункте 151 говорится следующее: В большинстве случаев уничтожение незаконных культур проводится механическим способом.
The destruction of declared stocks of chemical weapons is ongoing, and the verification regime of the CWC has demonstrated its credibility. Уничтожение объявленных запасов химического оружия продолжается, и режим контроля за соблюдением КХО доказывает свою эффективность.
The verifiable and irreversible destruction of all nuclear weapons is more vital than ever in the current international security environment. Поддающееся проверке и необратимое уничтожение всех ядерных вооружений как никогда важно при нынешнем положении в области международной безопасности.
But for a small number of States Parties, stockpile destruction remains relevant and several challenges remain. Но для небольшого числа государств-участников уничтожение запасов сохраняет актуальность и остается несколько вызовов.
C. Loss or destruction of housing and property records С. Утрата или уничтожение документов, подтверждающих право на владение жильем и имуществом
The impact from their killing, maiming and destruction of livelihood lasts for years. Последствия их применения - гибель людей, увечья и уничтожение возможностей средств к существованию - длятся годами.
We also strive for the destruction of the stocks and for a prohibition of the transfer of such munitions. Мы также выступаем за уничтожение запасов и запрещение передачи таких боеприпасов.
There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. Смерть невинных гражданских лиц и уничтожение материальных ценностей не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах.
In order to achieve such a goal, the Convention provides for the complete destruction of all chemical weapons within a fixed timeline. В интересах достижения этой цели в Конвенции предусматривается полное уничтожение в установленные сроки всего химического оружия.
The destruction of these weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation. Уничтожение этого оружия вписывается в международные усилия по решению проблемы распространения стрелкового оружия.
It is applied for less serious crimes such as intimidation, house burning, property destruction and assault. Речь идет о менее тяжких преступлениях, таких, как запугивание, поджоги домов, уничтожение имущества и нападения.
Furthermore, economic development continues to be hampered by the destruction of the social and economic infrastructure and widespread corruption. Кроме того, экономическому развитию по-прежнему препятствуют уничтожение социально-экономической инфраструктуры и всеобщая коррупция.
The destruction of property in the OPT continues unabated. В тех же масштабах продолжается уничтожение имущества на ОПТ.
In particular, we are concerned at the deteriorating humanitarian situation and the destruction of civilian infrastructure. В частности, нас беспокоит ухудшение гуманитарной ситуации и уничтожение гражданской инфраструктуры.
In the past, there has often been a disciplined, retributive approach to the destruction of property. В прошлом уничтожение собственности часто имело четкую карательную направленность.
The aim was to encourage the Government and other interested parties towards the collection, neutralization and destruction of small arms. Цель заключалась в поощрении правительства и других заинтересованных сторон осуществлять сбор, нейтрализацию и уничтожение стрелкового оружия.
The destruction of light weapons in a few places should not let us ignore the submerged part of the iceberg. Уничтожение легких вооружений в ряде стран не должно скрывать подводную часть айсберга.
A key concern is the security and safety of existing stocks, their protection against theft and their safe destruction. Предметом глубокой озабоченности являются безопасность и обеспечение сохранности существующих запасов, их защита от краж и их безопасное уничтожение.
The primary responsibility for the destruction of nuclear weapons rests with the countries concerned, i.e. the nuclear-weapon States. Главная ответственность за уничтожение ядерного оружия лежит на соответствующих странах, а именно на государствах, обладающих ядерным оружием.
The destruction of wells does not concern only the 9,216 dunums that were bulldozed. Уничтожение колодцев затрагивает не только 9216 дунамов земли, расчищенные с помощью бульдозеров.
The destruction and sabotage of our property continues, as does the siege. Продолжается уничтожение принадлежащего палестинцам имущества, сохраняется блокада.
Peru has completed the destruction of the 321,368 anti-personnel mines that were held in the Peruvian arsenal. Перу закончила уничтожение 321368 противопехотных мин, которые были в арсенале Перу.