Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
This destruction has been deliberately caused, by and large, by the Janjaweed during attacks, independently or in combination with Government forces. Это уничтожение велось умышленно, в основном ополченцами «джанджавид», в ходе нападений, совершенных самостоятельно или совместно с правительственными войсками.
It must further be established that the destruction of property will have a detrimental effect on the liberty and livelihood of those people in that area. Необходимо далее установить, что уничтожение имущества будет иметь вредные последствия для свободы и обеспечения средств к существованию людей в этом районе.
Not done as the Transitional Government decided to delay the destruction of collected weapons Не выполнено, поскольку переходное правительство приняло решение отложить уничтожение собранного оружия
Among the priority concerns, they identified the destruction of chemical weapons, the dismantlement of decommissioned nuclear submarines, the disposition of fissile materials and the employment of former weapon scientists. Среди главных забот фигурирует уничтожение химического оружия, демонтаж снятых с эксплуатации атомных подводных лодок, утилизация расщепляющихся материалов и трудоустройство бывших ученых - оружейников.
In Africa, for example, the EU is financially supporting many actions in the field of small arms and light weapons, including stockpile destruction. Например, в Африке ЕС осуществляет финансовую поддержку многих мероприятий в сфере стрелкового оружия и легких вооружений, включая уничтожение запасов.
Here, the safeguarding of ammunition warehouses and the destruction of surplus stockpiles should be among the priorities of relevant peacekeeping missions and an initial part of any peacebuilding effort. Организация охраны складов с боеприпасами и уничтожение излишних запасов должны стать первоочередными задачами миротворческих миссий и начальным этапом любых усилий по миростроительству.
The title should be changed to "Storage and destruction" Заголовок следует изменить как "Хранение и уничтожение"
Collection, storage and destruction of 4,000 weapons Сбор, хранение и уничтожение 4000 единиц оружия
The States affected are all developing countries, and for them this is a major calamity: billions of dollars in damage and the destruction of economic livelihoods. Все пострадавшие государства являются странами развивающимися, и для них это бедствие очень крупное: ущерб на миллиарды долларов и уничтожение их экономических средств к существованию.
However, most of the statements were consistent in placing the date of destruction of the bulk anthrax agent sometime in 1991. Однако большинство заявлений совпадали в том, что уничтожение агента сибирской язвы в складских емкостях произошло в какой-то момент времени в 1991 году.
The Government adopted positive measures regarding the destruction of stored anti-personnel mines. The armed forces occasionally carried out operations in which they failed to observe humanitarian principles. Правительство приняло ряд позитивных мер, направленных на уничтожение запасов противопехотных мин. Иногда вооруженные силы в ходе своих операций нарушали принципы гуманитарного права.
For example, attacks against civilians, the taking of hostages and the seizure and destruction of civilian aircraft are accepted by the international community to be forms of terrorism. Например, нападение на гражданских лиц, взятие заложников и захват и уничтожение гражданского самолета признается международным сообществом формами терроризма.
War-related looting and widespread destruction of infrastructure and displacement of large sections of the population have had a severe effect on virtually all components of the education sector. Связанные с войной грабежи и широкомасштабное уничтожение инфраструктуры, а также перемещение больших групп населения отразились практически на всех элементах системы образования.
Seizure, destruction and isolation of water sources захват, уничтожение или изоляция источников водоснабжения;
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
Minors were subjected to various threats, such as destruction of their homes or life imprisonment, and were sometimes confined in isolated cells. Несовершеннолетние заключенные подвергались таким различным угрозам, как уничтожение их жилищ, пожизненное заключение, иногда их содержали в одиночной камере.
The destruction of some old nuclear warheads has been overshadowed by the equipping of remaining warheads with more precision in targeting. Уничтожение некоторого количества устаревших ядерных боеголовок не идет ни в какое сравнение с оснащением остающихся боеголовок системами более точного нацеливания.
Therefore destruction of ammunition by detonation takes place only in urgent cases and in open spaces, whereas in all other cases, other methods that are environment-friendly are used. Поэтому уничтожение боеприпасов путем подрыва производится исключительно при неотложных обстоятельствах, и в открытых местах, а в других случаях используются экологически безопасные методы.
Similarly, the destruction of 2.6 million munitions and containers, more than one-quarter of the declared stockpile, has been verified by OPCW inspection teams. Инспекторами ОЗХО было также удостоверено уничтожение 2,6 миллиона единиц боеприпасов и емкостей - т.е. свыше одной четверти заявленных запасов.
Having completed the destruction of anti-personnel mines already in 1997, the Federal Armed Forces have since then undertaken considerable efforts to render MOTAPM safer. Завершив уничтожение противопехотных мин еще в 1997 году, федеральные вооруженные силы с тех пор прилагают значительные усилия по повышению безопасности НППМ.
The Advisory Group noted that the Lithuanian legislation did not require mandatory confiscation and destruction of infringing goods, as well as materials and implements used for their production. Консультативная группа отметила, что литовским законодательством не предусматривается обязательная конфискация и уничтожение контрафактных товаров, а также материалов и оборудования, использованных для их производства.
(c) the destruction of a major production plant by a fire after the balance sheet date; с) уничтожение важных производственных мощностей в результате пожара после даты баланса.
The destruction of all small arms and light weapons belonging to the Danish Armed Forces is the responsibility of the Army, with the Army Material Command as the implementing authority. Уничтожение всего стрелкового оружия и легких вооружений, принадлежащих датским вооруженным силам, возложено на сухопутные войска в лице управления материально-технического обеспечения в качестве исполняющего органа.
The implementation of the recommendations by all can prevent the start or escalation of conflict and avert the loss of life and destruction of property. Осуществление рекомендаций всеми может предотвратить начало эскалации конфликта и предотвратить гибель людей и уничтожение имущества.
UNDP is also currently implementing a project in the Congo for the collection and destruction of small arms, linked to the reintegration of ex-combatants. В настоящее время в Конго ПРООН осуществляет проект, предусматривающий сбор и уничтожение стрелкового оружия и реинтеграцию бывших комбатантов.