Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The initial destruction of stockpiles in the summer of 1999 has not yet been followed up due to the reorganization of the defence sector. Первоначально запланированное уничтожение этих запасов летом 1999 года до сих пор не состоялось ввиду реорганизации оборонного сектора.
Given the range of difficulties in securing surpluses, one effective way of eliminating the risk of diversion or loss may be destruction. С учетом целого ряда трудностей, связанных с обеспечением безопасного хранения излишков, одним из эффективных методов ликвидации угрозы перенаправления или потери может быть уничтожение.
Our commitment is to conclude the destruction of all stockpiled mines by 2003, thus complying with the provisions of the Ottawa Convention. Мы обязуемся завершить уничтожение всех имеющихся запасов мин до 2003 года в соответствии с требованиями Оттавской конвенции.
Nothing can justify mass destruction that does not distinguish between civilians - women, children and the elderly - and combatants. Ничем нельзя оправдать массовое уничтожение людей, при котором не проводится различие между комбатантами и гражданскими лицами - женщинами, детьми и престарелыми.
Many bushfires are the result of poverty; the destruction of natural resources increases poverty. Многие опустошительные лесные пожары являются результатом именно нищеты; уничтожение же природных ресурсов усугубляет нищету.
(b) The marking or destruction of all unmarked or inadequately marked weapons. Ь) маркировка или уничтожение всего немаркированного или маркированного ненадлежащим образом оружия.
His delegation also strongly believed that the mandates of United Nations peacekeeping operations should contain clear provisions for disarmament, including weapons collection and destruction. Его делегация также убеждена в том, что мандаты миротворческих операций Организации Объединенных Наций должны содержать конкретные положения по разоружению, включая сбор оружия и его уничтожение.
For the EU, costs of replacement and destruction of foam have been estimated at €6000 per tonne. Применительно к ЕС затраты на замену и уничтожение пенообразующих составов оцениваются в 6000 евро за тонну.
For two States Parties, the destruction of vast numbers of the PFM-1 type mine remains a challenge. У двух государств-участников сохраняется такой вызов, как уничтожение обширных количеств мин типа ПФМ-1.
The Foreign Minister of Sri Lanka visited Islamabad to seek the intervention of the Government of Pakistan to prevent the destruction. Министр иностранных дел Шри-Ланки посетил Исламабад с целью просить правительство Пакистана вмешаться и предотвратить уничтожение статуй.
Accordingly, the Democratic Republic of the Congo most strongly condemns the destruction of our national parks which have been designated world heritage sites. Поэтому Демократическая Республика Конго решительно осуждает уничтожение ее национальных парков, признанных общим достоянием человечества.
An apt illustration of this is the destruction of 20 per cent of the Russian chemical weapons stockpiles within the time frames established by the Convention. Наглядным тому примером служит уничтожение 20 процентов российских запасов химического оружия в установленные Конвенцией сроки.
There has been large-scale destruction of the physical infrastructure and resources in both urban and rural areas. Отмечается широкомасштабное уничтожение физической инфрастуктуры и ресурсов как в городских, так и сельских районах.
Otherwise, illicit cultivation would persist or else the destruction of crops would be the cause of a humanitarian tragedy. В противном случае незаконные посевы будут сохраняться или же уничтожение посевов вызовет гуманитарную трагедию.
In any event, the possibility of exclusively cultural destruction remains an exception. Кроме того, уничтожение только культуры остается маловероятным.
An important obligation of the Convention is the destruction of chemical weapon stockpiles by former possessor States. Одним из важных закрепленных в Конвенции обязательств является уничтожение в прошлом обладавшими химическим оружием государствами его арсеналов.
Such measures could include arms control, collection, storage and destruction, demining, demobilization and integration. Такие меры могли бы включать контроль над вооружениями, сбор, хранение и уничтожение, разминирование, демобилизацию и интеграцию.
The destruction of cultural sites should also be considered as a war crime. В качестве военного преступления должно также рассматриваться и уничтожение памятников культуры.
The destruction of army stockpiles has begun and should shortly be concluded. Уничтожение военных запасов началось и должно быть вскоре закончено.
The indiscriminate destruction of lives and property in southern Lebanon has become a routine affair. Обычным делом становится неизбирательное уничтожение людей и имущества в южной части Ливана.
The destruction in social structures has led to an increase in vulnerability to change due to the dislocation of family and community networks. Уничтожение социальной инфраструктуры привело к уменьшению защищенности населения при любом изменении ситуации по причине распада семейных и общинных структур.
Because of this, the destruction of forest has a dramatic impact on climate change. С учетом этого уничтожение лесов оказывает крайне пагубное воздействие на изменение климата.
The only logical way to address this is vigorously to sue for universal disarmament and the destruction of such weapons. Единственным логическим путем разрешения этого вопроса являются энергичные меры, направленные на обеспечение ядерного разоружения и уничтожение ядерного оружия.
In those conflicts the main aim, increasingly, is the destruction not just of armies but of civilians and entire ethnic groups. В этих конфликтах главной целью все чаще становится уничтожение не просто армий, а мирных жителей и целых этнических групп.
It identified the main site for such destruction as being at Al Alam, near Tikrit. Он назвал Эль-Алам, вблизи Тикрита, в качестве основного объекта, на котором осуществлялось такое уничтожение.