Both pillage and deliberate property destruction are war crimes. |
Грабежи и намеренное уничтожение имущества представляют собой военные преступления. |
It considered that the destruction of cultural heritage of humanity in Mali could constitute war crimes. |
Она высказала мнение о том, что уничтожение культурного наследия человечества в Мали может быть квалифицировано в качестве военных преступлений. |
Demolitions in Mosha Arbeen, Wadi Al-Jawz and Inkhel targeted civilian objects whose destruction could yield military advantage. |
В Моша-Арбине, Вади-аль-Джаузе и Инкеле подрывались гражданские объекты, уничтожение которых могло дать военное преимущество. |
Terrorism and the destruction of innocent lives represented the ultimate inhumanity of extremism and violence. |
Терроризм и уничтожение ни в чем не повинных жизней воплощают в себе абсолютную бесчеловечность экстремизма и насилия. |
There had been a high level of property destruction while insufficiently transparent and efficient mechanisms for restitution directly affected many returnees. |
Уничтожение имущества носило масштабный характер, при том что недостаточно транспарентные и эффективные механизмы возвращения утраченного имущества самым непосредственным образом затрагивают интересы многих репатриантов. |
The destruction of confiscated and seized weapons, their parts and components and ammunition is considered as a best practice for disposal. |
Что касается отчуждения, то наилучшей практикой считается уничтожение конфискованного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему. |
The draft protocol attempted to present the destruction of millions of obsolete cluster munitions scheduled for disposal as a virtue. |
В проекте протокола предпринята попытка преподнести в качестве его достоинства уничтожение миллионов устаревших кассетных боеприпасов, предназначенных для утилизации. |
The proposed protocol could have ensured the prohibition and destruction of many millions of cluster munitions. |
Предлагаемый протокол мог бы обеспечить запрещение и уничтожение многих миллионов единиц кассетных боеприпасов. |
Until recently, destruction by detonation had been the most common method used. |
До недавнего времени наиболее распространенным методом было уничтожение путем подрыва. |
Secondly, the fundamental way of resolving the issue of negative security assurances is through the complete prohibition and thorough destruction of all nuclear weapons. |
Во-вторых, основной путь к решению проблемы негативных гарантий безопасности - это всестороннее запрещение и полное уничтожение всего ядерного оружия. |
Science has the potential to avert climate change impacts, such as the destruction of island States and mass migration. |
Наука потенциально может предотвратить некоторые последствия изменения климата, такие как уничтожение островных государств и массовая миграция. |
Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. |
Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию. |
The major groups urge Governments at all levels to take immediate action to halt the alarming destruction of forests worldwide. |
Основные группы настоятельно призывают органы государственного управления на всех уровнях принять немедленные меры, чтобы остановить опасное уничтожение лесов по всему миру. |
Since the Cartagena Summit, the destruction of stockpiled anti-personnel mines has continued to be one of the Convention's most complex remaining challenges. |
В период с Картахенского саммита уничтожение накопленных противопехотных мин по-прежнему входило в число наиболее сложных остающихся задач в рамках Конвенции. |
Belarus further indicated that destruction would be complete in 2013. |
Беларусь далее указала, что уничтожение будет завершено в 2013 году. |
As a consequence Greece would be unable to complete the destruction of its stockpile by the end of 2010. |
Как следствие, Греция будет не в состоянии завершить уничтожение своих запасов к концу 2010 года. |
Meanwhile, the collection and destruction of small arms handed in voluntarily or seized by the police continues. |
Тем временем продолжается сбор и уничтожение стрелкового оружия, сданного добровольно или изъятого полицией. |
The widespread looting and destruction of the cultural and religious heritage of Cyprus in the occupied area was also of concern. |
Также вызывают озабоченность массовые грабежи и уничтожение культурного и религиозного наследия Кипра в оккупированном районе. |
In particular, delegations criticized subparagraph 4.2, which permits the destruction of outer space objects under certain circumstances. |
В частности, делегации критиковали подпункт 4.2, согласно которому допускается уничтожение космических объектов в определенных обстоятельствах. |
The Ministers welcomed the successful destruction by Libya in February 2014 of all its Category 1 Chemical munitions. |
Министры приветствовали успешное уничтожение Ливией в феврале 2014 года всех своих химических боеприпасов категории 1. |
Sector secured by MINUSMA with its LSD and destruction of the grenade |
Восстановление порядка в секторе силами МИНУСМА вместе с отрядом взаимодействия и поддержки и уничтожение гранаты |
The destruction of the aircraft hangars and the underground structures pose particular technical and practical challenges. |
Уничтожение авиационных ангаров и подземных сооружений сопряжено с особыми техническими и практическими проблемами. |
During the current reporting period, Secretariat personnel were able to verify the destruction of the remaining Category 3 chemical weapons. |
В течение нынешнего отчетного периода сотрудники Секретариата смогли проверить уничтожение остального химического оружия категории З. |
These included secondary occupation, property destruction, loss or destruction of property, ineffectual institutions and discriminatory restitution programmes. |
К их числу относятся: вторичное занятие жилья, уничтожение имущества, утрата или уничтожение документов, подтверждающих право на владение жильем и имуществом, неэффективные учреждения и программы реституции, носящие дискриминационный характер. |
Physical destruction includes the destruction of crops by chemical defoliants or the pollution of water reservoirs. |
Физическое уничтожение подразумевает уничтожение посевов с помощью химических дефолиантов или загрязнение водоемов. |