| The Commission has confirmed the destruction of 30 chemical warheads under its supervision (16 filled with sarin and 14 with binary components). | Комиссия подтвердила уничтожение 30 химических боеголовок под ее наблюдением (16, снаряженных зарином, и 14 - бинарными компонентами). |
| The Commission has been able to verify the destruction of only some 155 tons of these latter 212 tons of precursor chemicals. | Комиссия смогла проверить уничтожение лишь примерно 155 из этих 212 тонн химических веществ-прекурсоров. |
| It would present one part to the Commission for destruction and illegally retain the second part. | Он решил передать одну часть Комиссии на уничтожение и незаконно сохранить вторую часть. |
| It was claimed that this unilateral destruction took place in July 1991. | Утверждалось, что это уничтожение в одностороннем порядке было произведено в июле 1991 года. |
| During this century we have demonstrated that we human beings have the ability to inflict total destruction upon ourselves. | За этот век мы продемонстрировали, что люди способны обречь себя на полное уничтожение. |
| Without access to mediating resources, conflicts can escalate into civil disruption and even physical destruction. | При отсутствии доступа к механизмам посредничества конфликты могут перерастать в гражданские беспорядки и даже физическое уничтожение. |
| We must not forget that the destruction of chemical weapons is an extremely complex and expensive operation. | При этом мы не должны забывать, что уничтожение химического оружия является крайне сложной и дорогостоящей операцией. |
| This school sees as its mission the destruction of Tutsi domination in the country and its replacement with a Hutu hegemony. | Своей главной задачей приверженцы этой теории считают уничтожение господства тутси в стране и установление вместо этого гегемонии хуту. |
| Conscience had taken flight in the destruction of these homes. | Уничтожение этих жилищ является негуманным актом. |
| Along with that, we took note with appreciation of the destruction of 1,000 firearms during the Security Council Mission's visit to Kisangani. | Среди них мы с удовлетворением отмечаем уничтожение 1000 единиц огнестрельного оружия в ходе визита миссии Совета Безопасности в Кисангани. |
| Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss. | Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю. |
| The development, use and destruction of weapons have substantial costs for the environment. | ЗЗ. Разработка, применение и уничтожение оружия оборачиваются существенными издержками с точки зрения охраны окружающей среды. |
| Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. | К числу других мероприятий по разоружению, способствующих миростроительству и постконфликтному восстановлению, относятся разминирование и сбор, уничтожение или надлежащее удаление избыточного или незаконного оружия. |
| The destruction of missiles, which is an important operation, has not yet begun. | Уничтожение ракет, которое является важной операцией, пока не началось. |
| All required destruction had not been completed by that time. | К этому времени требуемое уничтожение полностью завершено не было. |
| The destruction was carried out under UNMOVIC supervision from 1 to 6 March 2003. | Уничтожение было произведено под наблюдением ЮНМОВИК в период с 1 по 6 марта 2003 года. |
| However, that destruction was not carried out prior to the withdrawal of the inspectors. | Однако до эвакуации инспекторов уничтожение осуществлено не было. |
| Since the national Government favours destruction, it is not expected that there would be disagreement on points of substance. | В связи с тем, что национальное правительство выступает за уничтожение, мы не думаем, что возникнут какие-либо разногласия по существу. |
| Stockpile destruction is a preventive measure aimed at eliminating the proliferation of anti-personnel mines. | Уничтожение запасов является превентивной мерой с целью устранить распространение противопехотных мин. |
| Within two years, the United States will begin the destruction of those persistent landmines that are not needed for the protection of Korea. | В течение двух лет Соединенные Штаты начнут уничтожение тех долговечных наземных мин, которые не нужны для защиты Кореи. |
| The regime should also provide for the maintenance and destruction of records. | Такой режим должен также предусматривать сохранение и уничтожение записей. |
| The destruction of property in exercises of this kind often seems to exceed the limits of military necessity. | Уничтожение собственности в ходе таких действий, как представляется, часто выходит за рамки военной необходимости. |
| We verify the destruction of the huge existing arsenals of chemical weapons. | Мы проверяем уничтожение огромных существующих арсеналов химического оружия. |
| The destruction of civilian and personal property is not acceptable. | Уничтожение гражданского и личного имущества неприемлемо. |
| We do not accept that any cause, however genuine, warrants the indiscriminate destruction of human life or property. | Мы не считаем, что любая цель, какой бы благородной она ни была, оправдывает произвольное уничтожение человеческой жизни или собственности. |