The Commission has confirmed the destruction of 30 chemical warheads under its supervision (16 filled with sarin and 14 with binary components). |
Комиссия подтвердила уничтожение 30 химических боеголовок под ее наблюдением (16, снаряженных зарином, и 14 - бинарными компонентами). |
The Commission has been able to verify the destruction of only some 155 tons of these latter 212 tons of precursor chemicals. |
Комиссия смогла проверить уничтожение лишь примерно 155 из этих 212 тонн химических веществ-прекурсоров. |
It would present one part to the Commission for destruction and illegally retain the second part. |
Он решил передать одну часть Комиссии на уничтожение и незаконно сохранить вторую часть. |
It was claimed that this unilateral destruction took place in July 1991. |
Утверждалось, что это уничтожение в одностороннем порядке было произведено в июле 1991 года. |
During this century we have demonstrated that we human beings have the ability to inflict total destruction upon ourselves. |
За этот век мы продемонстрировали, что люди способны обречь себя на полное уничтожение. |
Without access to mediating resources, conflicts can escalate into civil disruption and even physical destruction. |
При отсутствии доступа к механизмам посредничества конфликты могут перерастать в гражданские беспорядки и даже физическое уничтожение. |
We must not forget that the destruction of chemical weapons is an extremely complex and expensive operation. |
При этом мы не должны забывать, что уничтожение химического оружия является крайне сложной и дорогостоящей операцией. |
This school sees as its mission the destruction of Tutsi domination in the country and its replacement with a Hutu hegemony. |
Своей главной задачей приверженцы этой теории считают уничтожение господства тутси в стране и установление вместо этого гегемонии хуту. |
Conscience had taken flight in the destruction of these homes. |
Уничтожение этих жилищ является негуманным актом. |
Along with that, we took note with appreciation of the destruction of 1,000 firearms during the Security Council Mission's visit to Kisangani. |
Среди них мы с удовлетворением отмечаем уничтожение 1000 единиц огнестрельного оружия в ходе визита миссии Совета Безопасности в Кисангани. |
Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss. |
Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю. |
The development, use and destruction of weapons have substantial costs for the environment. |
ЗЗ. Разработка, применение и уничтожение оружия оборачиваются существенными издержками с точки зрения охраны окружающей среды. |
Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. |
К числу других мероприятий по разоружению, способствующих миростроительству и постконфликтному восстановлению, относятся разминирование и сбор, уничтожение или надлежащее удаление избыточного или незаконного оружия. |
The destruction of missiles, which is an important operation, has not yet begun. |
Уничтожение ракет, которое является важной операцией, пока не началось. |
All required destruction had not been completed by that time. |
К этому времени требуемое уничтожение полностью завершено не было. |
The destruction was carried out under UNMOVIC supervision from 1 to 6 March 2003. |
Уничтожение было произведено под наблюдением ЮНМОВИК в период с 1 по 6 марта 2003 года. |
However, that destruction was not carried out prior to the withdrawal of the inspectors. |
Однако до эвакуации инспекторов уничтожение осуществлено не было. |
Since the national Government favours destruction, it is not expected that there would be disagreement on points of substance. |
В связи с тем, что национальное правительство выступает за уничтожение, мы не думаем, что возникнут какие-либо разногласия по существу. |
Stockpile destruction is a preventive measure aimed at eliminating the proliferation of anti-personnel mines. |
Уничтожение запасов является превентивной мерой с целью устранить распространение противопехотных мин. |
Within two years, the United States will begin the destruction of those persistent landmines that are not needed for the protection of Korea. |
В течение двух лет Соединенные Штаты начнут уничтожение тех долговечных наземных мин, которые не нужны для защиты Кореи. |
The regime should also provide for the maintenance and destruction of records. |
Такой режим должен также предусматривать сохранение и уничтожение записей. |
The destruction of property in exercises of this kind often seems to exceed the limits of military necessity. |
Уничтожение собственности в ходе таких действий, как представляется, часто выходит за рамки военной необходимости. |
We verify the destruction of the huge existing arsenals of chemical weapons. |
Мы проверяем уничтожение огромных существующих арсеналов химического оружия. |
The destruction of civilian and personal property is not acceptable. |
Уничтожение гражданского и личного имущества неприемлемо. |
We do not accept that any cause, however genuine, warrants the indiscriminate destruction of human life or property. |
Мы не считаем, что любая цель, какой бы благородной она ни была, оправдывает произвольное уничтожение человеческой жизни или собственности. |