Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The destruction of arms and ammunition to be decommissioned from the Government's stocks is expected to begin later in 2006. Ожидается, что в течение 2006 года начнется уничтожение оружия и боеприпасов, которые будут списаны с государственных складов.
She referred in that connection to the destruction of evidence by police officers in some of the Gujarat cases. В этой связи оратор ссылается на уничтожение сотрудниками полиции улик по некоторым делам в Гуджарате.
e. Any dismantling, disabling or destruction of nuclear weapons; ё) любой демонтаж, приведение в состояние непригодности или уничтожение ядерного оружия;
Estimate 2008: destruction of 3,000 obsolete arms by national security forces. Расчетный показатель за 2008 год: уничтожение национальными силами безопасности 3000 устаревших единиц оружия.
Their disposal and destruction requires specialized skills and facilities. Их ликвидация и уничтожение требуют специальных навыков и объектов.
There are four methods of surplus ammunition disposal: transfer through sale or gift, increased use in training, deep sea dumping and destruction. Есть четыре метода утилизации избыточных боеприпасов: передача посредством продажи или в дар, более широкое использование в учебных целях, сброс в глубоководных районах моря и уничтожение.
Security concerns and practical considerations, including safety, indicate that the most effective option usually is the physical destruction of surplus or obsolete ammunition. Обеспокоенность вопросами безопасности и практические соображения, включая сохранность, указывают, что самым эффективным вариантом обычно является физическое уничтожение избыточных или устаревших боеприпасов.
The continuing destruction of natural forests cannot be offset by substitution with plantations. Продолжающееся уничтожение естественных лесов не может быть компенсировано заменой их плантациями.
(b) The international community should promote measures to create accountability for the deliberate destruction of indigenous languages. Ь) международному сообществу необходимо поощрять меры по привлечению к ответственности за осознанное уничтожение языков коренных народов.
This destruction has frequently been referred to as cultural genocide. Это уничтожение нередко упоминается в качестве культурного геноцида.
The destruction of forests and heavy logging in those areas have increased the number of people affected by drought. Уничтожение лесов и большие объемы лесозаготовок в этих районах привели к увеличению числа людей, страдающих от засухи.
The unit in Australia also produces 6 MW of electricity through a steam turbine in addition to methane destruction. Установка, эксплуатируемая в Австралии, не только обеспечивает уничтожение метана, но и производит 6 МВт электроэнергии с помощью паровой турбины.
Other major challenges remain, such as the declining quality of the marine environment and the destruction of natural marine resources. Остаются и другие серьезные проблемы, такие как ухудшающееся качество морской среды и уничтожение естественных морских ресурсов.
However, the only genuine guarantee - called for by all humankind - is the total and complete destruction of those weapons. Однако единственной подлинной гарантией - к которой призывает все человечество - является полное и окончательное уничтожение этих вооружений.
Currently, chemical weapons destruction is ongoing at three facilities, located at Maradykovsky, Leonidovka, and Shchuchye. В настоящее время уничтожение химического оружия осуществляется на трех объектах - в Марадыковском, Леонидовке и Щучьем.
The destruction of the remaining stockpiles is subject to a public call for tender. Уничтожение остальных запасов будет осуществляться на основе проведения открытого тендера.
Therefore, Azerbaijan also advocates mine clearance and the destruction of mines. Поэтому Азербайджан выступает за обезвреживание и уничтожение мин.
Furthermore, current proposed legislation foresaw the destruction, by end 2009, of all PCBs material that were in storage. Кроме того, в соответствии с предлагаемым в настоящее время законодательством к концу 2009 года предусматривается уничтожение всех материалов, содержащих ПХД, которые находятся на хранении.
Technical assistance in areas such as the collection and destruction of weapons and ammunition would be provided by the mission. Миссия будет оказывать техническую помощь в таких областях деятельности, как сбор и уничтожение оружия и боеприпасов.
Male youth, on the other hand, have been agents of violence, including in the destruction of property and looting. Молодые же парни, с другой стороны, являются проводниками насилия, включая уничтожение и разграбление имущества.
Its content has changed. Concepts like deterrence and mutually assured destruction now have new substance and nuances. Формулирование этой концепции изменило такие понятия, как сдерживание путем устрашения и гарантированное взаимное уничтожение, которые сегодня наполнились новым содержанием и нюансами.
It had also caused widespread destruction of capital assets and supporting infrastructure, as well as social dislocation. Она также повлекла за собой широкомасштабное уничтожение капитальных активов и вспомогательной инфраструктуры и вызвала социальные потрясения.
Any structured weapons reduction and destruction processes would be the result of future security sector reform measures, not of the programme itself. Любое целенаправленное сокращение и уничтожение оружия будет осуществляться по итогам будущей реформы сектора безопасности, а не в рамках самой программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The large-scale harm and destruction caused to civilian lives and property demonstrates that these obligations were seriously violated. Крупномасштабный ущерб, причиняемый гражданскому населению, и уничтожение его имущества свидетельствуют о том, что эти обязательства в значительной степени нарушаются.
Ensuring the environmentally sound management and destruction of ozone-depleting substance wastes, including those contained in banks, was said to be another challenge. Еще одной ответственной задачей, как было заявлено, является обеспечение экологически рационального регулирования и уничтожение отходов озоноразрушающих веществ, включая отходы, содержащиеся в банках.