| This includes the complete destruction of stockpiled anti-personnel mines in 30 countries, with 17 States Parties in the process of destroying stockpiles. | Это включает в себя полное уничтожение запасов противопехотных мин в 30 странах и процесс уничтожения запасов в 17 государствах-участниках. |
| Some of those initiatives are individual, such as the annual or biennial destruction of small arms and light weapons; others complement regional activities and are aimed at global cooperation. | Некоторые из этих инициатив носят индивидуальный характер, как например, уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений, которое проводится ежегодно или раз в два года; другие дополняют региональную деятельность и направлены на развитие международного сотрудничества. |
| As a State party to the Convention, Angola is firmly engaged in all efforts aimed at the destruction and eradication of these weapons at the national, regional and international levels. | В качестве государства - участника этой Конвенции Ангола решительно поддерживает все усилия, направленные на уничтожение и ликвидацию такого оружия на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Physical destruction and income losses throughout the economy experienced since the outbreak of sustained armed conflict in 2000. | уничтожение материальной инфраструктуры и сокращение доходов в масштабах всей экономики после начала продолжительного вооруженного конфликта в 2000 году. |
| Wilful destruction of buildings, ships, boats, warehouses, building sites which are uninhabited or not designated for occupancy. | Сознательное уничтожение зданий, морских и речных судов, магазинов, строительных объектов, в которых не проживают люди или которые не предназначены для использования в качестве жилья. |
| Cislau is the very same town in central-east Romania where, three years ago, the destruction of almost 1 million anti-personnel landmines began. | Чизлау - это тот самый город в центрально-восточной Румынии, где три года назад началось официальное уничтожение почти одного миллиона противопехотных наземных мин. |
| In this regard the South African National Defence Force (SANDF) has completed the destruction of 271867 of these weapons by May 2001. | Поэтому Национальные силы обороны Южной Африки (НСОЮА) к маю 2001 года завершили уничтожение 271867 единиц такого оружия. |
| It would also verify the collection, destruction or other disposal of military equipment, ammunition and explosives and provide technical assistance for such activities, if required. | Операция будет также контролировать сбор и уничтожение или иную утилизацию военной техники, боеприпасов и взрывчатых веществ и при необходимости оказывать техническую помощь осуществлению этой деятельности. |
| Damage to the goods includes total destruction, physical damage, deterioration, and shrinkage of the goods during carriage or storage. | Повреждение товара включает его полное уничтожение, физический ущерб, порчу, а также уменьшение массы во время перевозки или хранения. |
| From a technical perspective, the remaining main challenges include the destruction of a unique type of mine, the PFM1 mine. | В техническом разрезе остающиеся основные вызовы включают уничтожение уникального типа мины - мины ПФМ1. |
| As part of its integrated technical assistance programme for Guatemala, UNODC attended and verified the destruction of approximately 7,000 firearms in Guatemala City and Escuintla. | В рамках своей комплексной программы технической помощи Гватемале ЮНОДК присутствовало на уничтожении и подтвердило уничтожение приблизительно 7000 единиц огнестрельного оружия в городах Гватемала и Эскуинтла. |
| The destruction of the public and private sector infrastructure has had grave consequences on the economy, employment and the delivery of public services. | Уничтожение объектов инфраструктуры в государственном и частном секторах повлекло за собой серьезные последствия для экономики, рынка занятости и сферы общественных услуг. |
| Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. | Разминирование и уничтожение таких остатков кассетных боеприпасов завершаются так скоро, как это осуществимо, но не позднее чем через 10 лет после прекращения активных военных действий. |
| In this context, we believe that the destruction of chemical weapons is and remains the fundamental bedrock of the Chemical Weapons Convention. | В этой связи мы полагаем, что уничтожение химического оружия было и остается основой основ Конвенции по химическому оружию. |
| It expects to finalize eligibility criteria and formally include such destruction at its next release, which is likely to be toward the end of 2009. | Как ожидается, критерии отбора будут окончательно доработаны и на следующем этапе программы в нее будет включено уничтожение, что, по всей видимости, произойдет к концу 2009 года. |
| The Panel presented the following estimated costs for the destruction of all low and medium effort banks were they to be destroyed at the current time. | Группа представила следующую смету расходов на уничтожение всех банков с учетом усилий низкого и среднего уровня в случае их уничтожения в настоящее время. |
| Therefore sludge contaminated with mercury and destined for destruction needs to be dewatered to about 20 to 35 per cent solids before any thermal treatment. | Поэтому осадок, загрязненный ртутью и направленный на уничтожение, должен быть осушен до уровня 20-35 процентов твердого вещества до любой термической обработки. |
| Of the nine source categories, the Coordination Office work programme accorded priority to nutrients, sewage, marine litter and physical alterations and destruction of habitats. | Из девяти категорий источников в программе работы Координационного бюро первоочередное значение имеют питательные вещества, сточные воды, замусоривание моря и физическое изменение и уничтожение мест обитания. |
| Collection and destruction is not profitable without payment for environmental benefit; | сбор и уничтожение невыгодны без получения платы за экологические выгоды; |
| It was true that during those rallies some individuals had been arrested, not for demonstrating but for committing offences such as destruction of public property. | В ходе этих митингов некоторые лица были действительно арестованы, но не за участие в демонстрации, а за совершение таких правонарушений, как уничтожение государственного имущества. |
| Recent examples of this illegal, inhumane policy include the destruction of a manufacturing facility for stone-cutting in the area of the city of Qalqilya. | В число недавних примеров такой незаконной, бесчеловечной политики входит уничтожение промышленного предприятия по обработке камня режущими инструментами в районе города Калькилья. |
| Ukraine stated that this improved technical method will enable the destruction of 1.1 million PFM-1 mines per year and is considered an environmentally friendly solution. | Украина заявила, что этот усовершенствованный технический метод позволит производить уничтожение 1,1 млн. мин ПФМ-1 в год и считается экологически благоприятным решением. |
| The use of just a small part of that arsenal would lead to a nuclear winter and the destruction of all forms of life on the planet. | Следствием применения даже небольшой части этого арсенала станут ядерная зима и уничтожение всех форм жизни на планете. |
| (a) To ensure destruction with optimum cost benefits; | а) обеспечить уничтожение с оптимальной рентабельностью; |
| Seizure and destruction of leaflets belonging to an electoral block | конфискация и уничтожение листовок, принадлежавших одному из избирательных блоков |