It is my pleasure to inform this forum that in June 2001 we completed the destruction of all stockpiled mines covered by the Ottawa Convention. |
Я рад сообщить этому форуму о том, что в июне 2001 года мы завершили уничтожение всех запасов мин, подпадающих под сферу действия Оттавской конвенции. |
The team visited some of the plants at the enterprise, the explosive materials destruction site and the research and development division. |
Ь) члены группы побывали на принадлежащих этому предприятию установках, где осуществлялось уничтожение взрывчатых материалов, и научно-исследовательском отделе. |
The slow pace of returns, the lack of respect for the human rights of minorities and the destruction of the Serb cultural heritage in Kosovo were of concern. |
Озабоченность вызывают медленные темпы возвращения, неуважение прав человека меньшинств и уничтожение сербского культурного наследия в Косово. |
One of the consequences is the destruction of crop and grazing fields in rural areas, halting food production and increasing pressure on existing food resources. |
Одним из последствий этого являются уничтожение урожаев и пастбищ в сельских районах, приостановление производства продуктов питания и возросшая нагрузка на имеющиеся продовольственные ресурсы. |
Political parties or other organizations that encourage illegal damage or destruction of public installations or facilities. |
политические партии или иные организации, выступающие за нанесение незаконного ущерба государственным объектам или сооружениям или их уничтожение. |
The workshop also emphasized that effective control of small arms and demining programmes requires common regional policies and regional enforcement structures for control and destruction. |
На практикуме было также подчеркнуто, что эффективный контроль за распространением стрелкового оружия и программами разминирования требует общей региональной политики и общих региональных структур, обеспечивающих контроль и уничтожение. |
They also called upon States having declared possession of chemical weapons to bring about the destruction of their chemical weapons at the earliest possible date. |
Они также призвали государства, объявившие об обладании химическим оружием, в наикратчайшие сроки произвести уничтожение своего химического оружия. |
Regarding stockpiles, at the close of the Nairobi Summit, 16 States parties had not yet completed the destruction of stockpiled mines. |
Что касается запасов, то на закрытие Найробийского саммита уничтожение накопленных мин еще не завершили 16 государств-участников. |
The theory of nuclear deterrence that we used to call MAD - mutually assured destruction - was developed and put in practice in a different historical era. |
Теория ядерного сдерживания, которую мы раньше называли ВГУ - взаимно гарантированное уничтожение - была разработана и применялась на практике в другой исторической эре. |
The identification, removal and destruction of unexploded ordnance and munitions; |
а) идентификацию, удаление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов и средств поражения; |
Prolonged civil war and related insecurity has given rise to continuing population displacement, disruption of agriculture, destruction of assets through raiding and looting and restricted access to markets. |
Продолжительная гражданская война и связанное с ней отсутствие безопасности повлекли за собой непрерывное перемещение населения, срыв сельскохозяйственных работ, уничтожение ценностей вследствие нападений и грабежей и ограниченный доступ к рынкам. |
The destruction of 3,350 anti-personnel mines in September 2003; |
уничтожение в сентябре 2003 года 3350 противопехотных мин; |
The Council should support destruction as the most effective mode of disposal and call for its inclusion as a provision in peace agreements between parties. |
Совету следует поддерживать уничтожение как наиболее эффективный вариант ликвидации и призывать к его включению в качестве положения в мирные соглашения между сторонами. |
In the final analysis, this can be considered the destruction of the basis for the resolution and all that ensues from it. |
В конечном счете, это можно рассматривать как уничтожение основы для этой резолюции и всего, что из нее следует. |
We are convinced that a complete ban on chemical weapons and their destruction would greatly contribute to the elimination of threats to international security and global and regional stability. |
Мы убеждены в том, что полный запрет на химическое оружие и его уничтожение будет в значительной степени способствовать устранению угрозы международной безопасности и укреплению стабильности в мире и в данном регионе. |
Major Powers, although perhaps more unequal now in military capabilities, still possess the capability to inflict unacceptable damage and destruction on one another. |
Основные державы, хотя по своему военному потенциалу они уже, пожалуй, и не столь равны, все еще располагают возможностями для того, чтобы причинить друг другу неприемлемый ущерб и уничтожение. |
To achieve that goal, it is imperative to start negotiations on a multilateral legally binding treaty that stipulates their complete prohibition and destruction. |
А для этого нужно непременно приступить к переговорам по многостороннему юридически связывающему договору, предусматривающему его полное запрещение и его уничтожение. |
The main obligation of member states under the convention is to effect this prohibition, as well as the destruction of all current chemical weapons. |
Главным обязательством конвенции, налагаемым на её участников, является запрет на производство и применение химического оружия, а также уничтожение всех его запасов. |
Pink received post-war credit for destruction of U-192; but later analysis concluded the victim, U-358, returned to base after being damaged. |
HMS Pink после войны записали уничтожение U-192, но позже при анализе выяснилось что это U-358, которая благополучно вернулась на базу не получив повреждений. |
The chief threats it faces are the destruction of its forest habitat as trees are cut down and the land turned to agricultural use. |
Главными угрозами, с которыми она сталкивается, является уничтожение лесов, поскольку деревья вырубаются, а земля превращается в сельскохозяйственные угодья. |
In some communities elders have alleged that this destruction was conducted in order to intimidate the Inuit and to intentionally disrupt their way of life. |
В некоторых общинах старейшины утверждают, что это уничтожение было проведено с целью запугать инуитов и намеренно нарушить их образ жизни. |
The potential absolute destruction of the human race may have contributed to the ability of both American and Soviet leaders to avoid such a scenario. |
Абсолютное уничтожение человечества, возможно, стимулировало как американских, так и советских лидеров избежать такого хаоса. |
Stockmar wrote years later, November saw the ruin of this happy home, and the destruction at one blow of every hope and happiness of Prince Leopold. |
Стокмар писал много лет спустя: «Ноябрь показал крах этого счастливого дома и уничтожение одним ударом всех надежд и счастья принца Леопольда. |
The result was a war of ten years and the total destruction civilization of Trojan |
В результате, 10-летняя война И полное уничтоженИе цИвИлизацИИ Трои. |
Given causes for their demise is predators like cats and red foxes and destruction of their natural habitats. |
Причинами их вымирания, вероятно, являются охота на них кошек, рыжих волков и уничтожение их естественной среды обитания. |