Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
It is my pleasure to inform this forum that in June 2001 we completed the destruction of all stockpiled mines covered by the Ottawa Convention. Я рад сообщить этому форуму о том, что в июне 2001 года мы завершили уничтожение всех запасов мин, подпадающих под сферу действия Оттавской конвенции.
The team visited some of the plants at the enterprise, the explosive materials destruction site and the research and development division. Ь) члены группы побывали на принадлежащих этому предприятию установках, где осуществлялось уничтожение взрывчатых материалов, и научно-исследовательском отделе.
The slow pace of returns, the lack of respect for the human rights of minorities and the destruction of the Serb cultural heritage in Kosovo were of concern. Озабоченность вызывают медленные темпы возвращения, неуважение прав человека меньшинств и уничтожение сербского культурного наследия в Косово.
One of the consequences is the destruction of crop and grazing fields in rural areas, halting food production and increasing pressure on existing food resources. Одним из последствий этого являются уничтожение урожаев и пастбищ в сельских районах, приостановление производства продуктов питания и возросшая нагрузка на имеющиеся продовольственные ресурсы.
Political parties or other organizations that encourage illegal damage or destruction of public installations or facilities. политические партии или иные организации, выступающие за нанесение незаконного ущерба государственным объектам или сооружениям или их уничтожение.
The workshop also emphasized that effective control of small arms and demining programmes requires common regional policies and regional enforcement structures for control and destruction. На практикуме было также подчеркнуто, что эффективный контроль за распространением стрелкового оружия и программами разминирования требует общей региональной политики и общих региональных структур, обеспечивающих контроль и уничтожение.
They also called upon States having declared possession of chemical weapons to bring about the destruction of their chemical weapons at the earliest possible date. Они также призвали государства, объявившие об обладании химическим оружием, в наикратчайшие сроки произвести уничтожение своего химического оружия.
Regarding stockpiles, at the close of the Nairobi Summit, 16 States parties had not yet completed the destruction of stockpiled mines. Что касается запасов, то на закрытие Найробийского саммита уничтожение накопленных мин еще не завершили 16 государств-участников.
The theory of nuclear deterrence that we used to call MAD - mutually assured destruction - was developed and put in practice in a different historical era. Теория ядерного сдерживания, которую мы раньше называли ВГУ - взаимно гарантированное уничтожение - была разработана и применялась на практике в другой исторической эре.
The identification, removal and destruction of unexploded ordnance and munitions; а) идентификацию, удаление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов и средств поражения;
Prolonged civil war and related insecurity has given rise to continuing population displacement, disruption of agriculture, destruction of assets through raiding and looting and restricted access to markets. Продолжительная гражданская война и связанное с ней отсутствие безопасности повлекли за собой непрерывное перемещение населения, срыв сельскохозяйственных работ, уничтожение ценностей вследствие нападений и грабежей и ограниченный доступ к рынкам.
The destruction of 3,350 anti-personnel mines in September 2003; уничтожение в сентябре 2003 года 3350 противопехотных мин;
The Council should support destruction as the most effective mode of disposal and call for its inclusion as a provision in peace agreements between parties. Совету следует поддерживать уничтожение как наиболее эффективный вариант ликвидации и призывать к его включению в качестве положения в мирные соглашения между сторонами.
In the final analysis, this can be considered the destruction of the basis for the resolution and all that ensues from it. В конечном счете, это можно рассматривать как уничтожение основы для этой резолюции и всего, что из нее следует.
We are convinced that a complete ban on chemical weapons and their destruction would greatly contribute to the elimination of threats to international security and global and regional stability. Мы убеждены в том, что полный запрет на химическое оружие и его уничтожение будет в значительной степени способствовать устранению угрозы международной безопасности и укреплению стабильности в мире и в данном регионе.
Major Powers, although perhaps more unequal now in military capabilities, still possess the capability to inflict unacceptable damage and destruction on one another. Основные державы, хотя по своему военному потенциалу они уже, пожалуй, и не столь равны, все еще располагают возможностями для того, чтобы причинить друг другу неприемлемый ущерб и уничтожение.
To achieve that goal, it is imperative to start negotiations on a multilateral legally binding treaty that stipulates their complete prohibition and destruction. А для этого нужно непременно приступить к переговорам по многостороннему юридически связывающему договору, предусматривающему его полное запрещение и его уничтожение.
The main obligation of member states under the convention is to effect this prohibition, as well as the destruction of all current chemical weapons. Главным обязательством конвенции, налагаемым на её участников, является запрет на производство и применение химического оружия, а также уничтожение всех его запасов.
Pink received post-war credit for destruction of U-192; but later analysis concluded the victim, U-358, returned to base after being damaged. HMS Pink после войны записали уничтожение U-192, но позже при анализе выяснилось что это U-358, которая благополучно вернулась на базу не получив повреждений.
The chief threats it faces are the destruction of its forest habitat as trees are cut down and the land turned to agricultural use. Главными угрозами, с которыми она сталкивается, является уничтожение лесов, поскольку деревья вырубаются, а земля превращается в сельскохозяйственные угодья.
In some communities elders have alleged that this destruction was conducted in order to intimidate the Inuit and to intentionally disrupt their way of life. В некоторых общинах старейшины утверждают, что это уничтожение было проведено с целью запугать инуитов и намеренно нарушить их образ жизни.
The potential absolute destruction of the human race may have contributed to the ability of both American and Soviet leaders to avoid such a scenario. Абсолютное уничтожение человечества, возможно, стимулировало как американских, так и советских лидеров избежать такого хаоса.
Stockmar wrote years later, November saw the ruin of this happy home, and the destruction at one blow of every hope and happiness of Prince Leopold. Стокмар писал много лет спустя: «Ноябрь показал крах этого счастливого дома и уничтожение одним ударом всех надежд и счастья принца Леопольда.
The result was a war of ten years and the total destruction civilization of Trojan В результате, 10-летняя война И полное уничтоженИе цИвИлизацИИ Трои.
Given causes for their demise is predators like cats and red foxes and destruction of their natural habitats. Причинами их вымирания, вероятно, являются охота на них кошек, рыжих волков и уничтожение их естественной среды обитания.