| destruction of property connected with aggressive behaviour towards the staff of the institution. | уничтожение собственности в связи с агрессивным поведением по отношению к сотрудникам учреждения. |
| And at last, the final stage would offer negotiations on a global treaty banning nuclear weapons and providing for their destruction under effective international control. | И, наконец, заключительный этап подвел бы нас к переговорам по глобальному договору, устанавливающему запрещение ядерного оружия и предусматривающему его уничтожение под эффективным международным контролем. |
| Important progress has been made in this area, of which the recently completed destruction of chemical weapons-related equipment and materials is an example. | В этой области достигнуты значительные успехи, и примером этому может служить недавно завершенное уничтожение оборудования и материалов, связанных с химическим оружием. |
| The movement and destruction of these materials not only violated the modalities for inspection of sensitive sites but also invalidated the inspection itself. | Вынос и уничтожение этих материалов не только являются нарушением процедур проведения инспекций спецобъектов, но и лишили смысла саму инспекцию. |
| The provisions of the Constitution and legislation are designed to prevent activities aimed at the destruction of any of the rights and freedoms provided for in the Covenant. | Целью конституционных и законодательных положений является предупреждение действий, направленных на уничтожение любых прав и свобод, признанных в Пакте. |
| This bulletin issues certain rules regarding the preservation and servicing of paper and electronic data, and prohibits the removal or destruction of records without specific written authorization. | В этом бюллетене оговорены некоторые правила хранения и обработки документов и данных в электронной форме и вводится запрет на изъятие или уничтожение записей без конкретного письменного разрешения. |
| In countries where the forest resources are already fragile, the destruction of forests by cyclones is serious. | В тех странах, где лесные ресурсы и без того истощены, серьезной проблемой является уничтожение лесов в результате циклонов. |
| Inflicting on the group conditions of existence designed to bring about its complete or partial physical destruction; | З. создание для этой группы условий существования, которые могут повлечь за собой ее полное или частичное физическое уничтожение; |
| The Code of Practice does not explicitly provide for the destruction of legally privileged material. | в Кодексе поведения четко не предусматривается уничтожение юридически привилегированных материалов. |
| The destruction of weapons is a part of efforts of the security forces to recover illegal weapons during their operations and thereafter remove them permanently from circulation. | Уничтожение оружия является частью усилий сил безопасности по захвату законного оружия в ходе их операций и последующему постоянному выводу его из обращения. |
| section 113 - willful damage or destruction of property; | раздел 113 - умышленное повреждение или уничтожение имущества; |
| Surely, such destruction will only set back even further the prospects for implementing necessary reforms and ensuring real improvements in the Authority's security performance. | Несомненно, уничтожение этих структур лишь еще больше отдалит перспективы осуществления необходимых реформ и реального улучшения работы Администрации в области безопасности. |
| The Euro-Atlantic Partnership Council has one ongoing operational project in Albania, involving the destruction of 11,650 tons of small arms and light weapons munitions. | В настоящее время СЕАП осуществляет в Албании один оперативный проект, предусматривающий уничтожение 11650 тонн боеприпасов для стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Robbery, extortion, destruction, degradation and damage, as well as certain computer-related offences; | кражу, вымогательство, уничтожение, повреждение и ухудшение состояния, а также некоторые электронные преступления; |
| The destruction of the Al-Samoud missiles has started and is making progress; | уничтожение ракет «Ас-Самуд» началось и продолжается; |
| Articles 344-345 prohibit any destruction of public property and edifice | статьи 344 и 345 запрещают любое уничтожение государственного имущества и зданий |
| The Fourth Review Conference emphasized that the destruction or diversion to peaceful purposes specified in Article II should be carried out completely and effectively. | Четвертая обзорная Конференция подчеркнула, что уничтожение или переключение на мирные цели, указанные в статье II, должны осуществляться полностью и эффективно. |
| Is it that such destruction causes significant harm to another aquifer system State? | Это вызвано тем, что такое уничтожение наносит значительный ущерб другому государству системы водоносного горизонта? |
| This is an important organ of the United Nations, which has to decide between the survival and the destruction of a nation. | Этому важному органу Организации Объединенных Наций предстоит принять решение, от которого будет зависеть выживание или уничтожение нации. |
| In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. | Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей. |
| Following the explosion of the Derventa weapon storage site NV 039 on 20 June 2003, SFOR completed the destruction of all remaining ammunition by 10 July. | После взрыва 20 июня 2003 года на объекте хранения оружия NV 039 в Дервенте СПС завершили уничтожение всех оставшихся боеприпасов к 10 июля. |
| Loss or destruction of standing grain crops: | Потеря или уничтожение урожая зерновых на корню |
| Earlier this year, Thailand was pleased to announce that it had completed the destruction of its stockpile of anti-personnel mines on 24 April. | В начале этого года Таиланд с удовлетворением заявил о том, что к 24 апреля он завершил уничтожение своих запасов противопехотных мин. |
| Economic impact, including destruction of infrastructure and property | Последствия для экономики, включая уничтожение объектов инфраструктуры и имущества |
| The hHandling and destruction of foams containing ozone-depleting substances at the end of their life | Обработка и уничтожение пеноматериалов, содержащих озоноразрушающие вещества, по окончании срока их использования |