Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
For example, Italy chooses to export some of its PCBs in order to achieve sound thermal destruction. Например, Италия предпочитает вывозить часть своих ПХД, чтобы обеспечить их экологически приемлемое термическое уничтожение.
The destruction of water and sanitation infrastructure aggravated the pre-existing situation. Уничтожение инфраструктуры водоснабжения и канализации способствовали дальнейшему усугублению ранее сложившегося положения.
Continued and timely destruction of existing chemical weapons stocks will further enhance international security. Еще больше упрочить международную безопасность позволило бы неуклонное и своевременное уничтожение существующих запасов химического оружия.
This has included the destruction of buildings, roads, and agricultural fields and orchards. Сюда относится уничтожение зданий, дорог и сельскохозяйственных угодий и садов.
The Ministers condemned in the strongest terms the destruction of monuments of culture and religious sites in the region. Министры решительно осудили уничтожение памятников культуры и религиозных объектов в регионе.
The destruction of chemical-weapon stockpiles must be carried out by all States that possess them. Уничтожение запасов химического оружия должно осуществляться всеми государствами, которые им обладают.
These included activities dealing with issues such as training, weapons and ammunition destruction, stockpile management and dissemination of information. Они включали мероприятия, касающиеся таких вопросов, как подготовка кадров, уничтожение оружия и боеприпасов, управление запасами оружия и распространение информации.
It completed the destruction of its anti-personnel mines last February. В прошлом феврале она завершила уничтожение своих противопехотных мин.
For example, an author may seek compensation for the destruction or loss of unpublished manuscripts. Например, писатель может испрашивать компенсацию за уничтожение или утрату неопубликованных рукописей.
This operation, known as Operation Rachel, involves the location, collection and destruction of weapons in Mozambique. Эта операция, известная под названием «Операция Рэйчел», предусматривает обнаружение, сбор и уничтожение оружия в Мозамбике.
The Centre presented a resource paper at the conference on the theme "Reducing availability and demand: arms collection and destruction". На этой конференции Центр представил справочный документ по теме «Сокращение предложения и спроса: сбор и уничтожение оружия».
Contracts for ammunition destruction are awarded under a "negotiated competitive procedure". Контракты на уничтожение боеприпасов предоставляются в рамках «конкурентной процедуры на основе переговоров».
The destruction or appropriation was extensive and carried out wantonly. З. Уничтожение или присвоение были крупномасштабными и осуществлялись произвольно.
Care must be taken to ensure that the indirect costs of destruction are not exorbitant because of an overly elaborate ceremony. Необходимо позаботиться о том, чтобы косвенные затраты на уничтожение не становились чрезмерно высокими вследствие слишком усложненной церемонии.
Obligations in respect of stockpile destruction should take account of capacity to destroy stockpiles safely and without harm to the environment. Обязательства в отношении уничтожения запасов должны принимать в расчет способность производить уничтожение запасов безопасным образом и без вреда для окружающей среды.
As Party to the Basel Convention, its destruction or disposal of the wastes will take place in an environmentally sound manner. Являясь Стороной Базельской конвенции, эта страна будет обеспечивать экологически обоснованное уничтожение или удаление отходов.
Weapons destruction constitutes a very effective practical disarmament measure to prevent illicit firearms trafficking. Уничтожение оружия является очень эффективной мерой практического разоружения, способствующей предотвращению незаконного оборота огнестрельного оружия.
The conditions under which destruction would take place could range from very austere to fairly sophisticated. Условия, в которых будет происходить уничтожение, могут варьироваться от весьма суровых до довольно благоприятных.
This has led to Russia having accomplished the destruction of 22 per cent of its chemical weapons stockpile. Это привело к тому, что Россия произвела уничтожение 22 процентов своего химического оружейного арсенала.
Despite its unquestionable success, however, some important challenges remain - the destruction of stockpiles being one of them. Однако, несмотря на его безусловный успех, остается ряд серьезных проблем, и одна из них - уничтожение запасов.
Parties contemplating ODS collection and destruction may wish to consider incentives for collection that avoid prolonged use of inefficient equipment, intentional venting or product dumping. Стороны, обдумывающие сбор и уничтожение ОРВ, могут пожелать рассмотреть стимулы для сбора, помогающие избежать применения неэффективного оборудования в течение долгого времени, преднамеренного стравливания или сбросов в отвалы.
It does not matter that this deliberate physical destruction has as its ostensible objective the security of the region. При этом неважно, что это предумышленное физическое уничтожение якобы преследует цель обеспечения безопасности региона.
Some States, such as Mexico and South Africa, reported that the destruction of illicit crops is done by aerial spraying of herbicides. Некоторые государства, например Мексика и Южная Африка, сообщили, что уничтожение незаконных посадок осуществляется путем распыления гербицидов с воз-духа.
We therefore emphasize the need for effective disarmament, demobilization and reintegration programmes, which should normally include weapons collection, storage and destruction. В этой связи мы подчеркиваем необходимость программ эффективного разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые обычно должны включать в себя сбор, хранение и уничтожение оружия.
Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. Прямо на наших глазах развертываются сцены внесудебных казней, избирательных убийств, пыток и жестоких репрессий, включая уничтожение домов.