Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
Venezuela believes that the sole guarantee of international peace and security is the total and complete destruction of nuclear weapons. Венесуэла считает, что единственной гарантией международного мира и безопасности является полное и окончательное уничтожение ядерного оружия.
The destruction of all existing stockpiles of chemical weapons constitutes one of the core obligations of the Chemical Weapons Convention. Уничтожение всех имеющихся запасов химического оружия является одной из главных обязанностей, закрепленных в Конвенции о химическом оружии.
The United States recognizes that the destruction of existing chemical weapons is one of the fundamental goals of the Convention. Соединенные Штаты признают, что уничтожение существующего химического оружия является одной из главных целей Конвенции.
We recently completed the destruction of 80 per cent of our chemical weapons stockpile. Недавно мы завершили уничтожение 80 процентов наших запасов.
The general and complete destruction of chemical weapons continues to remain the key objective of the Chemical Weapons Convention. Всеобщее и полное уничтожение химического оружия по-прежнему остается главной целью Конвенции по химическому оружию.
(e.g. steps taken to ensure destruction in receiving State) Дополнительная информация (например, предпринимаемые шаги с целью обеспечить уничтожение в получающем государстве)
The disappearance of nuclear weapons is the ultimate condition for preventing the destruction of humankind. Высшим условием для того, чтобы предотвратить уничтожение человечества, является исчезновение ядерного оружия.
This "multi-billion dollar race for destruction" has to be prevented. И надлежит предотвратить эту "многомиллиардную гонку за уничтожение".
Given the conditions of that cache of weapons, their recovery and destruction pose unique challenges. С учетом условий хранения этого оружия его обнаружение и уничтожение представляет особые трудности.
The Genocide Convention does not mention "cultural genocide" as a factor calculated to bring about the physical destruction of a group. Конвенция о геноциде не содержит упоминания «культурного геноцида» как фактора, рассчитанного на физическое уничтожение группы.
The SPT received consistent allegations of ill-treatment, including destruction of personal property by staff or by "faxinas". Делегация ППП получала систематические заявления о жестоком обращении, включая уничтожение личного имущества персоналом тюрьмы или "фашинас".
Belarus indicated that the Steering Committee has been helpful in addressing issues that have delayed the destruction of stockpiled mines. Беларусь указала, что Руководящий комитет играет полезную роль в решении вопросов, которые задерживают уничтожение накопленных мин.
Only such destruction will afford civilians the protection contemplated by the Convention. Только такое уничтожение даст гражданам защиту, предусмотренную Конвенцией.
It noted that the destruction of State infrastructures following the 1999 referendum on independence had affected the court system. Она отметила, что уничтожение государственной инфраструктуры после проведения в 1999 году референдума по вопросу о независимости затронуло судебную систему.
In some instances, the looting, burning and destruction of property appeared to be directed at entire communities rather than at specific individuals. В некоторых случаях разграбление, сожжение и уничтожение имущества осуществлялось не к конкретным лицам, а было направлено против целых общин.
Evidence showed that widespread looting and destruction of property occurred with the acquiescence of commanders. Свидетельства показывают, что широко распространенное разграбление и уничтожение имущества осуществлялось с согласия командиров.
Land confiscations and destruction of properties for this purpose continue unabated. С этой целью продолжаются беспрепятственная конфискация земель и уничтожение собственности.
Our new forest law prohibits the destruction of the rainforest and changes in land use. Наш новый закон о лесах запрещает уничтожение тропических лесов и изменения в землепользовании.
The Russian Federation has completed the destruction of 23 per cent of its chemical weapons stockpiles. Российская Федерация завершила уничтожение 23 процентов своих запасов химического оружия.
Also, destruction of some components of refrigerators is an additional benefit. Дополнительную отдачу дает также уничтожение некоторых компонентов холодильников.
The financial mechanism should include a fee for destruction of the refrigerant gas and the foam recovered. Финансовый механизм должен предусматривать плату за уничтожение рекуперированных хладагента в газообразной форме и пенообразователя.
High.- With the destruction of CFCs the problem of managing recovered CFCs is reduced to a minimum. Важное - Уничтожение ХФУ позволяет свести к минимуму проблему регулирования рекуперированных ХФУ.
Added costs would need to be considered for destruction. Нельзя упускать из виду и дополнительные расходы на уничтожение.
The destruction of vital ecosystems such as forests and coral reefs. Уничтожение жизненно важных экосистем, таких, как леса и коралловые рифы.
ensure that civil, criminal and administrative remedies include destruction of the infringing merchandise. к) обеспечивают, чтобы гражданские, уголовные, административные средства защиты предусматривали уничтожение продукции, нарушающей права.