Примеры в контексте "Destruction - Ущерб"

Примеры: Destruction - Ущерб
These weapons may be small, but they cause massive destruction. Несмотря на свои малые размеры, стрелковое оружие причиняет огромный ущерб.
The loss of human life has been enormous and the material destruction is immeasurable. Погибло большое число людей, и нанесен неизмеримый материальный ущерб.
Next to the fabric, slides showing the destruction of nature by modern industrialization were screened. На слайдах, представленных вместе с тканью, было показано, какой ущерб природе наносит современная индустриализация.
In addition to the human cost, there had been immense destruction of the country's infrastructure. Помимо людских потерь, был нанесен огромный ущерб инфраструктуре страны.
Numerous intraregional conflicts have broken out where death and destruction have been caused by conventional weapons. Возникли многочисленные внутрирегиональные конфликты, в ходе которых в результате применения обычного оружия погибло много людей и был нанесен значительный материальный ущерб.
The confrontation resulted in a number of injuries, material destruction and attacks on innocent bystanders resulting in injuries, by uncontrolled and aggressive students. Результатом этого столкновения явились многочисленные ранения, материальный ущерб и нападения распоясавшихся и агрессивных студентов на ни в чем не повинных прохожих с нанесением им телесных повреждений.
Those attacks of unprecedented violence caused loss of life and significant material destruction. В результате этих актов беспрецедентного насилия погибли люди и причинен существенный материальный ущерб.
Significant destruction was caused to public and private infrastructure, agricultural land and crops. Был нанесен значительный ущерб государственным и частным инфраструктурам, сельскохозяйственным угодьям и урожаю.
The destruction of private property in Jenin alone is estimated at $27 million. Ущерб, причиненный частной собственности только в Дженине, оценивается в 27 млн. долл. США.
They are especially important when extensive destruction has been caused to the infrastructure and social fabric of a country during conflict. Они призваны играть особо важную роль в тех случаях, когда в результате конфликта инфраструктуре и социальной структуре страны нанесен существенный ущерб.
This latter effort has assumed considerable importance in light of the destruction visited on the heritage in a number of regions of the world. В этом направлении предпринимаются значительные усилия, учитывая ущерб, причиненный этому наследию во многих регионах мира.
For example, the village of Burin is frequently subjected to settler violence and related destruction of property. Так, например, деревня Бурин часто подвергалась проявлениям насилия со стороны поселенцев, наносивших ущерб имуществу.
Japan should know that the imposition of sanctions and other forms of pressure would only hasten its own destruction. Япония должна знать, что, применяя санкции и давление, она наносит ущерб самой себе.
Although small in size, when linked with armed violence, transnational crime or terrorism, they continue to cause massive destruction. Будучи небольшими по размеру, они, тем не менее, причиняют огромный ущерб в сочетании с вооруженным насилием, транснациональной преступностью или терроризмом.
As a consequence, Azerbaijan has suffered, inter alia, from excessive cultural destruction. В результате культурному наследию Азербайджана был нанесен серьезный ущерб.
You have no idea of the destruction you've just caused. Ты и понятия не имеешь, какой ущерб нанесла.
Mine's Hurricane Andrew and the destruction it wrought on the state of Florida. Ураган Эндрю и ущерб, нанесённый им штату Флорида.
Instead, they are forcing thousands of small farming communities off ancestral lands, creating environmental destruction and food insecurity. Вместо этого тысячи мелких сельскохозяйственных общин вынуждены покидать землю предков, что наносит ущерб окружающей среде и подрывает продовольственную безопасность.
Like other States in the region, Romania, against its will, was dragged into a conflict that claimed millions of victims and wrought enormous destruction. Подобно другим государствам в регионе Румыния, против своей воли, была втянута в конфликт, который унес миллионы жизней и причинил огромный ущерб.
Previous Ethiopian regimes had refused to recognize the right of the Eritrean people to self-determination and had brought about untold destruction, both in terms of human lives and material resources. Бывшие эфиопские режимы отказывались признать право эритрейского народа на самоопределение и причинили колоссальный ущерб как в плане человеческих жертв, так и материальных ресурсов.
The destruction of the rainforests affects our environment. Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
For developing countries, the magnitude of the destruction is even more dramatic, with significant loss of life and damaged property. Для развивающихся стран масштабы разрушений еще более существенны, учитывая гибель значительного числа людей и материальный ущерб.
The reckless destruction of the Congolese forest is a loss to all mankind. Беспорядочное уничтожение конголезской флоры наносит несомненный ущерб всему человечеству.
The damage caused by the destruction of land and property for the wall's construction will take many years to repair. Потребуются многие годы, чтобы ликвидировать ущерб, причиненный вследствие разрушения ландшафта и имущества для целей возведения стены.
Closures and destruction of crops have devastated the agricultural sector. Закрытие территорий и уничтожение посевов нанесло колоссальный ущерб сельскохозяйственному сектору.