Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
Destruction and damaging of - 4 Veterinary Centres Уничтожение и повреждение ветеринарных центров - 4 центра
Destruction of forests leads to the disappearance of all potential future revenue and future employment that could be derived from their sustainable management for timber and non-wood products. Уничтожение лесов ведет к исчезновению в будущем всех потенциальных доходов и рабочих мест, которые можно было бы обеспечить за счет устойчивого использования лесоматериалов и недревесной продукции.
Destruction of ozone-depleting substances and cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change Уничтожение озоноразрушающих веществ и сотрудничество с Рамочной конвенцией об изменении климата Организации Объединенных Наций
Destruction of redundant small arms: South African experience Уничтожение излишков стрелкового оружия: опыт Южной Африки
Destruction of 4,092 landmines by Zimbabwe Defence Forces on 15 November 2000 Уничтожение 4092 наземных мин Зимбабвийскими силами обороны 15 ноября 2000 года
B. Destruction of property and infrastructure В. Уничтожение имущества и разрушение инфраструктуры
Destruction of stockpiled APMs (Article 4) Уничтожение запасов ППМ (статья 4)
Destruction under supervision of UNSCOM (early July 1991) Уничтожение под контролем ЮНСКОМ (начало июля 1991 года)
(c) Destruction of surrendered or confiscated firearms; с) уничтожение сданного или конфискованного огнестрельного оружия;
2.1 Destruction or irreversible transformation, including pre-treatment Уничтожение или необратимое преобразование, включая предварительную обработку
Destruction of items declared during the period 1991-1993 Уничтожение заявленных средств в 1991 - 1993 годах
Destruction of equipment and materials after 1995 Уничтожение оборудования и материалов после 1995 года
Destruction of additional items identified by UNSCOM after 1994 Уничтожение дополнительных средств, выявленных ЮНСКОМ после 1994 года
Destruction or loss of stocks of supplies and equipment required for agricultural production and related services: Уничтожение или утрата запасов средств и техники, необходимых в производстве сельскохозяйственной продукции и деятельности соответствующих служб
Destruction of private property and infrastructure by ground forces; and уничтожение частной собственности и инфраструктурных объектов сухопутными силами; и
Destruction or unlawful use of cultural goods and places of worship Уничтожение или незаконное использование культурных ценностей и мест отправления культов
Stockpile Destruction: Algeria and Estonia (Co-Chairs); Lithuania and Serbia (Co-Rapporteurs); уничтожение запасов: Алжир и Эстония (сопредседатели); Литва и Сербия (содокладчики);
Destruction of forests accounts for 20 per cent of global emissions of carbon dioxide annually, more than all transport. Уничтожение лесов служит причиной увеличения на 20 процентов ежегодного объема выбросов двуокиси углерода в мире - больше, чем весь транспорт.
Destruction of large parts of the park's natural habitat endangers the Congo's mountain gorilla population, which is a vital asset for tourism development. Уничтожение естественной природной среды в значительной части парка ставит под угрозу популяцию горных горилл в Конго, а популяция этих обезьян является важнейшей основой для развития туризма.
Destruction of Customs Offices - 4 and post offices З. Уничтожение таможенных и почтовых пунктов - 4 случая
Article 95: Destruction of buildings, warehouses, arsenals, vessels or other property belonging to the State by arson or mines (punishable by the death penalty). Статья 95: Поджог или уничтожение в результате взрыва зданий, магазинов, арсеналов, морских судов и другой собственности, принадлежащей государству (карается смертной казнью).
Destruction of the CTC in a mixture, rather than pure form, was necessary because of the chemical properties of the CTC by-product. Уничтожение ТХМ в смеси, а не в чистом виде, необходимо в силу химических свойств побочного продукта ТХМ.
Destruction of private homes, huts, crops and agricultural areas, wells, shops and entire civilian locations appears to have systematically taken place without military justification. Представляется, что систематическое уничтожение частных домов, хижин, урожая и сельскохозяйственных угодий, колодцев, магазинов и целых гражданских поселений никоим образом не оправдано с военной точки зрения.
In the Republic of Moldova a campaign to promote and facilitate access to information, public education and awareness was conducted within the GEF/WEB Project "POPs Stockpiles Management and Destruction" by 2007. В Республике Молдова в рамках проекта "Менеджмент и уничтожение запасов СОЗ" ФГОС/ВБ к 2007 году была проведена кампания по поощрению и упрощению доступа к информации, а также просвещению общественности.
Destruction improves public confidence in the weapon collection programme.[162] Уничтожение оружия укрепляет доверие людей к программе сбора оружия[160].