Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
The destruction of the initially declared proscribed missile production tools, equipment and some facilities was carried out by April 1992. Уничтожение указанных в первых заявлениях запрещенных средств производства ракетного оружия, оборудования и некоторых объектов было произведено в апреле 1992 года.
The destruction of the initially declared 30 missile chemical warheads was completed in April 1993. Уничтожение указанных в первых заявлениях 30 ракет с химическими боеголовками было завершено в апреле 1993 года.
Many other questions remain open: the production, stockpiling and trafficking of landmines, as well as their destruction. Многие другие вопросы остаются открытыми: производство, накопление запасов и передача наземных мин, а также их уничтожение.
The Government adopted positive measures regarding the destruction of stored anti-personnel mines. Правительство приняло ряд позитивных мер, направленных на уничтожение запасов противопехотных мин.
Towns and cities were not heavily affected by the destruction, although Albanian neighbourhoods were in some instances attacked and houses burned down. Уничтожение собственности не затронуло серьезно поселки и города, несмотря на некоторые случаи нападений на албанские районы и поджог домов.
The Commission further invites States to develop additional measures to ban this destructive fishing gear, including the confiscation and destruction of oversize nets. Комиссия предлагает также государствам принять дополнительные меры для того, чтобы запретить это имеющее разрушительные последствия рыболовное орудие, включая конфискацию и уничтожение сетей слишком большого размера.
The destruction of German APM stockpiles, which amounted to 2.17 million items, was completed in 1998. В 1998 году было завершено уничтожение германских запасов ППМ, насчитывавших 2,7 млн. единиц.
The human suffering, loss of life and destruction of property are very worrying. Сильную тревогу вызывают человеческие страдания, гибель людей и уничтожение имущества.
It will complete the destruction of its own stockpiles before the end of 1999. Так, до конца 1999 года она завершит уничтожение своих запасов.
The destruction of homes is forbidden under article 53 of the Fourth Geneva Convention. Статья 53 четвертой Женевской конвенции запрещает уничтожение домов.
The destruction of existing stockpiles of mines will be completed by the end of this year. Уничтожение существующих запасов мин будет завершено уже в нынешнем году.
These incidents included violence, destruction of property, propaganda, etc. Эти инциденты включают акты насилия, уничтожение имущества, пропаганду и т.д.
The destruction of the stockpiles of anti-personnel mines will be a very important task in the coming years. Уничтожение запасов противопехотных мин будет очень важной задачей в предстоящие годы.
Therefore, the destruction of chemical weapons in Russia is already the law of the land. Поэтому уничтожение химического оружия уже стало в России общегосударственным законом.
We urge for immediate action to stop the destruction of forests. Мы настоятельно призываем принять незамедлительные меры с целью остановить уничтожение лесов.
The indiscriminate targeting of civilians and destruction of civilian infrastructure cannot be justified. Нельзя оправдать неизбирательное применение силы в отношении гражданских лиц и уничтожение объектов гражданской инфраструктуры.
Many had completed stockpile destruction, and many others were well advanced in their programs. Многие завершили уничтожение запасов, и большое число стран существенно продвинулось в реализации своих программ уничтожения.
The actual disposal procedure usually involves the destruction of unexploded ordnance using an explosive charge. Процедура обезвреживания обычно предполагает уничтожение неразорвавшихся снарядов с использованием подрывных зарядов.
It was pointed out that stockpile destruction is often more economically efficient and safer than storing old ammunition and propellants that degrade rapidly. Было указано, что уничтожение запасов нередко оказывается более эффективным экономически и более безопасным, чем хранение устаревших боеприпасов и вышибных зарядов, которые быстро деградируют.
The destruction of nuclear warheads of tactical missiles, artillery shells and nuclear mines is nearing completion. Завершается уничтожение ядерных боеголовок тактических ракет, артиллерийских снарядов, а также ядерных мин.
The destruction of these landmines was in implementation of the Ottawa Convention, signed by my country in 1999. Уничтожение этих наземных мин проводилось в рамках осуществления Оттавской конвенции, подписанной моей страной в 1999 году.
This, however, is a difficult undertaking which implies the destruction of huge arsenals and requires substantial financial contributions. Однако следует отметить, что эта трудная задача предусматривает уничтожение огромных арсеналов и требует значительных финансовых взносов.
The quantities, storage conditions and destruction of out-of-date and banned pesticides are, likewise, very important problems. Очень важными проблемами являются также объемы, условия хранения и уничтожение запасов запрещенных к применению или устаревших пестицидов.
The destruction of the weapons has been accompanied by ceremonies that have been used as opportunities to promote awareness of the peace process across the island. Уничтожение оружия сопровождалось церемониями, которые дали возможность привлечь внимание к мирному процессу на острове.
We would like to note that the actual destruction of weapons has been carried out by the Bougainvilleans under UNOMB supervision. Мы хотели бы отметить, что фактическое уничтожение оружия осуществляется самими бугенвильцами под контролем МООННБ.