Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destruction - Уничтожение"

Примеры: Destruction - Уничтожение
And out of that grew nuclear doctrine, mutual assured destruction, all of that complicated set of nuclear dynamics. И так появилась ядерная доктрина, взаимное гарантированное уничтожение, весь сложный набор ядерной динамики.
The destruction of property in times of armed conflict is also restricted by customary international law. Уничтожение имущества в периоды вооруженных конфликтов также ограничивается международным обычным правом.
It also entails legal sanctions including, where necessary, the physical destruction of illicit crops. Кроме того, предусматривается наложение юридических санкций, в том числе, когда это необходимо, физическое уничтожение незаконных культур.
In USA destruction of the private property is considered as the eighth deadly sin. Чтобы вы знали, в США уничтожение частной собственности является восьмым смертным грехом.
The most serious example of this followed the utter destruction of Vukovar, a Croatian city bordering Serbia. Наиболее серьезным примером этого является полное уничтожение Вуковара, хорватского города на границе с Сербией.
The first step towards the implementation of this design was the destruction of all our political, social, cultural and religious institutions. Первым шагом на пути осуществления этого плана было уничтожение всех наших политических, социальных, культурных и религиозных институтов.
Those who sow the mines should be made to reap the consequences of paying for their removal and destruction. Нужно заставить тех, кто сеет мины, пожинать плоды последствий, заплатив за разминирование и их уничтожение.
A certificate of destruction witnessed by an authorized official is also required. Требуется также документ, удостоверяющий уничтожение и заверенный уполномоченным сотрудником.
The phrase should instead read: "a programme which includes the diminution or abolition or destruction". Фраза должна иметь следующую формулировку: "программа, которая включает умаление, отмену или уничтожение".
A preliminary destruction, raise of the dead, and eternal peace on earth. Предварительное уничтожение, воскрешение мертвых, и вечный мир на земле.
Such destruction or seizure was not permitted under the rules of international law applicable in armed conflict at sea or in the air. З. Такое уничтожение или захват не были разрешены нормами международного права, применимыми в вооруженных конфликтах на море или в воздухе.
In many cases, refugees reported witnessing the looting and destruction of their homes, mostly by shelling and burning. Во многих случаях беженцы сообщали о том, что они лично видели разграбление и уничтожение своих домов, которые, как правило, либо взрывались, либо поджигались.
Indigenous peoples also saw the destruction of many manifestations of their historical-cultural heritage and the desecration of their cemeteries and other sacred sites. Происходило уничтожение многих объектов культурно-исторического наследия коренных народов и осквернение их кладбищ и других святынь.
It is a matter of concern that the destruction of chemical-weapons stockpiles by main possessors is falling behind schedule. Вызывает озабоченность тот факт, что уничтожение запасов химического оружия главными его обладателями отстает от графика.
Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. Грабежи и уничтожение экономической инфраструктуры лишили сотни тысяч людей основных средств к существованию.
In particular, in 2002 it completed the destruction of its stockpiles of BLG66 cluster bombs. В особенности, она завершила в 2002 году уничтожение своих запасов кассетных бомб BLG-66.
Collection and destruction of unauthorized weapons; Сбор и уничтожение оружия, приобретенного без соответствующего разрешения.
Japan should duly recognize the State responsibility and apologize to the Korean people for the pillaging and destruction of the Korean cultural property. Япония должна надлежащим образом признать ответственность государства и извиниться перед корейским народом за разграбление и уничтожение корейских культурных ценностей.
Burning and looting of houses, destruction of property and shelling of villages continued, especially in the Djakovica and Prizren areas. Продолжались поджоги и разграбления домов, уничтожение имущества и обстрелы деревень, особенно в районах Джяковицы и Призрены.
The Commission has not been able to verify the biological weapons missile warheads material balance, including production and destruction. Комиссия заявила, что не может проверить материальный баланс в отношении ракетных боеголовок в биологическом снаряжении, включая их производство и уничтожение.
The indiscriminate destruction of lives and properties in southern Lebanon has become a routine affair. Повсеместное уничтожение людей и разорение имущества на юге Ливана стало обычным делом.
Investigations into these cases have demonstrated that the destruction of such abandoned properties was intentional. Расследование показало, что уничтожение оставленного имущества было умышленным.
However, not much emerged on important problems such as concealment of missiles after the war and their unilateral destruction. Однако по важным проблемам, таким, как сокрытие ракет после войны и их одностороннее уничтожение, никакого существенного продвижения не было.
The article rules out the destruction of freedom of movement on the pretext of having to implement other rights and freedoms. Статья не допускает уничтожение свободы передвижения под предлогом необходимости реализации других прав и свобод.
The destruction of all other agent and munitions took place at Muthanna from June 1992 to May 1994. Уничтожение всех других агентов и боеприпасов производилось в Эль-Мутанне с июня 1992 года по май 1994 года.