Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
Channelled through regional and municipal governments as part of development environmental projects, such investment has resulted in greater local autonomy of decision-making, increasing negotiation capacity with co-funders and greater appropriation of projects. Такие инвестиции, выделяемые региональными и муниципальными органами управления в рамках осуществления экологических проектов в области развития, ведут к проявлению местными органами большей самостоятельности при принятии решений, расширению возможностей ведения переговоров с инвесторами и увеличению ассигнований на осуществление проектов.
Good governance in this area is reflected in the degree of action-orientation, which enables the public authorities to identify problems as early as possible and seek to resolve them efficiently as well as clear commitment to public service values in decision-making on most appropriate public procurement procedure. Практика рационального управления в этой области находит отражение в степени ориентации на конкретные действия, которая позволяет государственным органам максимально оперативно выявлять проблемы и принимать меры для их эффективного решения, а также в четкой приверженности ценностям государственной службы при принятии решений относительно наиболее подходящих процедур государственных закупок.
Traditional owners continued to be actively involved in decision-making, through consultative forums established under whole-of-township leases or housing reference groups established under housing precinct leases. Традиционные владельцы продолжают активно участвовать в принятии решений через консультативные форумы, учрежденные в соответствии с арендными соглашениями с целыми поселениями или через группы по жилищным вопросам, создаваемые в соответствии с соглашениями об аренде участков под жилой фонд.
Taking an intersectoral approach to decision-making, where authority for managing water resources is employed responsibly and stakeholders have an impact on the process; (с) Использование межсекторного подхода при принятии решений, при котором нужно ответственно подходить к наему руководителей, ответственных за управление водными ресурсами и заинтересованные лица оказывают влияние на процесс управления;
Through this capacity-building effort, REC Caucasus raised environmental awareness, promoted public participation in environmental decision-making, and stimulated citizen involvement in directly solving local environmental issues. В результате данной программы, РЭЦ Кавказ повысил осведомленность населения в вопросах охраны окружающей среды, способствовал участию общественности в принятии решений и вовлеченности населения в процесс решения проблем, связанных с окружающей средой.
Administrative obstacles: these are typified by the concentration of power in a country's capital or in one region, removing other citizens from the centre of decision-making; административные препятствия: они сводятся к сосредоточению власти в столице или в одном из районов страны, в результате чего остальные граждане отстраняются от участия в принятии решений, имеющих общенациональное значение;
Only Parties to a given LRTAP protocol may take part in decision-making under a protocol, so a protocol non-Party may not block consensus in respect to a protocol decision. Лишь Стороны соответствующего протокола к КТЗВБР могут участвовать в принятии решений согласно протоколу, поэтому государство, не являющееся Стороной протокола, не может препятствовать достижению консенсуса в отношении принимаемых согласно протоколу решений.
Gender Balance in Power and Decision-Making Гендерный баланс во властных структурах и при принятии решений
Development agencies can use their good offices to urge Governments to ensure the effective participation of minorities, including minority women, in research on root causes and in decision-making on such strategies. к обеспечению эффективного участия представителей меньшинств, включая женщин, в исследованиях, направленных на выявление коренных причин, и в принятии решений по таким стратегиям.
Achievement of that goal depends to a great extent on the place that women occupy in society, on the extent to which they participate in decision-making, on their integration into the processes of social development, and on a reasonable distribution of roles in the family. Достижение указанной цели в значительной степени зависит от положения женщины в обществе, от степени участия в принятии решений и от интеграции в процессы общественного развития, от разумного распределения внутрисемейных ролей.
As stated in article 47 of the Constitution, the judiciary is independent of all other authorities. Article 88 of the Constitution guarantees the independence of the judiciary, which is subject to no authority in its decision-making other than the law. Как указывается в статье 47 Конституции, судебная власть независима ото всех остальных органов власти, а на основании статьи 88 Конституции гарантируется независимость судебной власти, которая при принятии решений подчиняется только закону.
Norway states that the right to self-determination is primarily exercised through the right to participate in decision-making relating to matters only applying to the Sami and a right to participate in the public administration affecting both the Sami and the community at large. Норвегия заявила, что право на самоопределение в первую очередь осуществляется посредством права на участие в принятии решений по вопросам, касающимся только саами, а также права на участие в управлении государственными делами, затрагивающими саами и общество в целом.
Achievement of the Millennium Development Goals depends in part on the local political environment, whether it is one in which there are opportunities for citizens to participate in decision-making through formal structures of democratic participation, or whether it is one which encourages direct collective mobilization and action; Последнее отчасти зависит от местного политического климата, т. е. от того, имеются ли у граждан возможности для участия в принятии решений через формальные структуры демократического представительства, или же обстановка располагает к прямым формам мобилизации и коллективных действий;
The final declaration of the Summit, the "Phitsanulok Declaration on the Advancement of Women in Local Government", contains consensus policy recommendations on reinforcing a disability dimension in decision-making and in local government. Итоговая декларация Встречи на высшем уровне - «Питсанулокская декларация о расширении участия женщин в органах местного самоуправления» - содержит согласованные рекомендации относительно проведения политики, направленной на обеспечение более полного учета интересов инвалидов при принятии решений, а также в работе органов местного самоуправления.
Equal decision-making power was granted to the House of Representatives, as a representative body of the citizenry, and the House of Counties, as a representative body of regional self-government, although the House of Representatives retained the power to resolve legislative deadlocks. Такие же полномочия в принятии решений предоставлены палате представителей, как представительному органу граждан и палате жупаний, так и представительному органу регионального самоуправления, хотя решающее слово при возникновении коллизий в законодательной сфере остается за палатой представителей.
Increased use of scientific information and laboratory data, supported by UNODC, for evidence-based inter-agency cooperation activities and in strategic operations and in policy- and decision-making of Member States and the international community Более широкое использование научной информации и лабораторных данных при поддержке ЮНОДК для осуществления мероприятий по линии межучрежденческого сотрудничества, имеющих фактическое обоснование, а также при проведении стратегических операций, разработке политики и принятии решений государствами-членами и международным сообществом
Women have gained from reduced time spent gathering water; girls have been enrolled in school; women's incomes have increased from water fees and high-value crops; and women's role in decision-making within the household has also increased. В результате женщины тратят меньше времени на подноску воды; девочки пошли в школу; увеличились доходы женщин за счет средств, полученных в результате оплаты услуг водоснабжения и возделывания ценных культур; а также возросла роль женщин в принятии решений в семье.
Transparency in decision-making: Measures have been taken by the Board to contribute to a more transparent, equitable, consistent and predictable CDM system, including adopting a workplan to categorize documentation and include a clear history of changes approved by the Board. с) Транспарентность при принятии решений: Совет принял меры, способствующие повышению транспарентности, справедливости, согласованности и предсказуемости системы МЧР, включая принятие плана работы, в котором определяются категории различных видов документов и содержится четкая информация об истории принятия изменений, утвержденных Советом.
The Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations have organized joint evaluation/assistance visits to most of the missions led by the Department of Peacekeeping Operations in order to assist those missions and support the Security Council in its decision-making. Департамент по вопросам охраны и безопасности и Департамент операций по поддержанию мира совместно организовали посещения большинства миссий, руководимых Департаментом операций по поддержанию мира, с тем чтобы проанализировать сложившуюся там обстановку, оказать помощь этим миссиям и содействовать Совету Безопасности в принятии решений.
Farmers and their organizations often lack access to decision-making pertaining to water issues, either because they are not trusted enough or because they do not have the capacity to get involved actively. Землевладельцы и их организации часто не участвуют в принятии решений в отношении водных ресурсов и не имеют доступа к принятию таких решений, они не пользуются достаточным доверием или не располагают достаточным потенциалом для активного участия.
(c) Further ensure that women are actively involved in decision-making on the policies and programmes for disaster prevention and management, especially those relating to climate change adaptation and mitigation. с) продолжать обеспечивать активное участие женщин в принятии решений в рамках стратегий и программ по предупреждению стихийных бедствий и смягчению их последствий, в частности тех, которые касаются адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.
To integrate specific gender-mainstreaming strategies, as well as education and training for women, in formulating relevant policies, and to promote the participation of women in environmental decision-making; интеграция конкретных стратегий уделения повышенного внимания гендерным аспектам, а также вопросам образования и профессиональной подготовки женщин в процессы разработки соответствующей политики и содействие более широкому участию женщин в принятии решений по вопросам охраны окружающей среды;
Redouble its efforts aimed at combating violence against women and girls, illiteracy and at ensuring greater representation of women in decision-making, both in the government and in the private sector (Romania); 116.30 удвоить усилия по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и неграмотностью, а также по расширению участия женщин в принятии решений как в государственном, так и в частном секторе (Румыния);
Sharing of Power and Decision-Making Участие в управлении и принятии решений
"Taking the interests of small indigenous minorities into account in decision-making regarding exploitation of minerals", Kryukov, V. A., Ph.D. (Econ.), Tokarev, A. N., Ph.D. (Econ.), 2005,172 pages, «Учет интересов коренных малочисленных народов при принятии решений в сфере недропользования», Крюков В.А., д.э.н Токарев А.Н., к.э.н., 2005,172 стр.,