International financial regulation should be strengthened and the global economic architecture reformed with a view to increasing transparency, inclusive decision-making and fairness. |
Необходимо усиливать международное финансовое регулирование и реформировать глобальную экономическую архитектуру в целях справедливости, повышения транспарентности и обеспечения широкого участия в принятии решений. |
Women's participation in national leadership and decision-making had increased. |
Участие женщин в государственном руководстве и принятии решений возрастает. |
It was one of 27 countries in the world which had achieved the target indicator for the participation of women in decision-making. |
Беларусь принадлежит к тем 27 странам мира, которые достигли целевого показателя участия женщин в принятии решений. |
With respect to the participation of indigenous people in decision-making, the Special Rapporteur had noted in his report that consultation mechanisms were lacking. |
Что касается участия коренных народов в принятии решений, Специальный докладчик в своем докладе отметил, что отсутствуют механизмы консультаций. |
Communications technology enabled more young people to participate in decision-making and social integration. |
Коммуникационные технологии позволяют все большему числу молодых людей участвовать в принятии решений и социальной интеграции. |
WCPFC reported that its decision-making provisions did not include the option to object to or opt out of decisions. |
ВКПФК сообщила, что действующие у нее положения о принятии решений не предусматривают варианта возражения против таких решений или уклонения от их исполнения. |
Promoting equal participation in political, economic and research decision-making |
Содействие равноправному участию в принятии решений по политическим, экономическим и научно-исследовательским вопросам. |
A. Women in management and decision-making |
А. Роль женщин в управлении и принятии решений |
A particular obstacle emphasized by the women was their lack of actual or meaningful representation in family and community decision-making. |
В качестве особого препятствия опрошенные женщины назвали отсутствие фактического или реального участия в принятии решений в семье и общине. |
In this respect, Finland has amended the Mining and Water Acts to ensure rights of the Sami to participate in decision-making. |
В этой связи Финляндия внесла изменения в Законы о горнодобывающей деятельности и водных ресурсах для обеспечения прав саами на участие в принятии решений. |
Some States have included more detailed rights, such as rights to receive information and to participate in decision-making about environmental matters. |
Некоторые государства включили более подробные права, такие как права получить информацию и участвовать в принятии решений по экологическим вопросам. |
AIDB indicated that the level of participation by the Batwa in decision-making and public institutions was neglected in the Constitution. |
АСИУРБ сообщила о том, что Конституцией не предусмотрен какой-либо уровень участия батва в принятии решений и их представленности в государственных учреждениях. |
We recognize that opportunities for people to influence their lives and future, participate in decision-making and voice their concerns are fundamental for sustainable development. |
Мы признаем, что предоставление людям возможности влиять на собственную жизнь и будущее, участвовать в принятии решений и выражать свое мнение имеет основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития. |
Several resolutions had been adopted to promote women's participation in national decision-making. |
Был принят ряд решений по расширению участия женщин в принятии решений общенационального масштаба. |
Strengthening women's involvement in economic and political decision-making |
Активизация участия женщин в принятии решений по экономическим и политическим вопросам. |
His Government called for the urgent completion of transboundary aquifer mapping and the establishment of spatial and temporal management regimes for use in policy and decision-making. |
Правительство его страны призывает в срочном порядке завершить процесс картографирования трансграничных водоносных горизонтов и создать режимы управления ими в пространстве и времени для использования при разработке стратегий и принятии решений. |
Participation of individuals and communities in decision-making |
З. Участие отдельных лиц и сообществ в принятии решений |
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes this and moves away from the guardianship approach to supported decision-making. |
В Конвенции о правах инвалидов это признается и предусматривается переход с принципа попечительства к принципу оказания поддержки при принятии решений. |
As long delays and uncertainty are seen as undesirable, there is a constant focus on swift decision-making. |
Поскольку проволочки и неопределенности являются нежелательными, постоянный акцент делается на оперативном принятии решений. |
In decision-making, their gender-based vulnerability must be taken into account. |
При принятии решений следует учитывать также их гендерную уязвимость. |
By their very nature, the rights that are potentially affected by natural resource extraction entail autonomy of decision-making in their exercise. |
По своей природе права, которые потенциально могут быть затронуты добычей природных ресурсов, предполагают самостоятельность в принятии решений в связи с их осуществлением. |
Autonomy in decision-making was also a fundamental requirement. |
Важным требованием также является самостоятельность в принятии решений. |
Enhancing the participation of urban residents, including the poor, in decision-making was crucial in efforts to establish sustainable cities. |
В построении устойчивых городов важнейшее значение придается расширению участия их жителей в принятии решений, том числе бедноты. |
The Declaration affirmed the right of indigenous peoples to participate in all levels of decision-making through their own representative institutions. |
В Декларации закреплено право коренных народов участвовать в принятии решений на всех уровнях через свои собственные представительные учреждения. |
Women's participation in and decision-making was also increasing. |
Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений. |