Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
Promoting public participation in climate change decision-making and public access to information can also play an important role. Важную роль может также играть поощрение участия общественности в принятии решений по вопросам изменения климата и доступа общественности к информации.
Role of public in decision-making (P, E) Роль общественности в принятии решений (П, Э)
Women must play an instrumental role in all policy development, decision-making and program implementation; женщины должны активно участвовать в разработке политики во всех областях, принятии решений и осуществлении программ;
(b) To promote responsible and well-informed participation by men in decision-making on family planning and communication within the couple; Ь) способствовать ответственному и информированному участию мужчины в принятии решений, касающихся планирования семьи, улучшению взаимопонимания между супругами;
In general, men in the south have more control and influence over decision-making than women do. В целом в южных районах мужчины имеют больший вес в семейных делах и в принятии решений, чем женщины.
The current provision on decision-making is deleted, leaving the rules of procedure of the Conference of the Parties to apply, which require consensus. Исключено существующее положение о принятии решений, таким образом, речь идет о применении правил процедуры Конференции Сторон, требующих достижения консенсуса.
A rights-based approach accordingly brings a focus on participation in planning and decision-making and on access to information, as well as accountability. Соответственно, при применении такого подхода акцент делается на участии населения в планировании и принятии решений и на доступе к информации, а также на подотчетности.
It also requires that efforts be made to broaden the equitable participation of persons with disabilities at all levels of decision-making. При этом также необходимо обеспечить, чтобы предпринимаемые усилия способствовали более широкому участию инвалидов в принятии решений на всех уровнях.
Families should play an instrumental role in decision-making regarding the development, implementation, and evaluation of policies and programs that affect them. Семьи должны играть непосредственную роль в принятии решений, касающихся разработки, осуществления и оценки политики и программ, которые их затрагивают.
Non-governmental organizations have a valuable role to play in empowering civil society through capacity-building, supporting citizens' engagement in ongoing dialogue, planning, decision-making and negotiation. Неправительственные организации должны играть важную роль в деле расширения возможностей гражданского общества путем укрепления потенциала и содействия участию граждан в постоянном диалоге, планировании, принятии решений и обсуждении соответствующих вопросов.
As demonstrated by the national reports submitted by the Parties, there are a significant number of good practices and several advanced practical solutions to effective notification of the public concerned with regard to decision-making. Как видно из представленных Сторонами национальных докладов, существует немало примеров позитивной практики и несколько передовых практических способов, позволяющих эффективно уведомлять заинтересованную общественность о принятии решений.
Support the participation of women's organizations in decision-making in all relevant fields; 29.12. поддерживать участие женских организаций в принятии решений во всех соответствующих областях;
Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council Изучить пути укрепления возможностей более бедных стран участвовать в переговорах и в принятии решений в Генеральной Ассамблее и Совете
Such governing structures and processes should be informed by developing countries' full participation in agenda-setting, decision-making and rule-making, in the true spirit of multilateralism. Такие структуры и процессы управления должны доводиться до сведения при полноправном участии развивающихся стран в разработке повестки дня, принятии решений и установлении правил в духе многосторонности.
UNCTAD could also make a significant contribution to the establishment of a more just economic order and enhance the participation of developing countries in international governance and decision-making. Кроме того, ЮНКТАД может внести существенный вклад в создание более справедливого экономического порядка и в расширение участия развивающихся стран в международном управлении и принятии решений.
The reforms must reflect current realities and ensure the full voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting process of those institutions. Такие изменения должны отражать существующие реалии и гарантировать развивающимся странам все возможности волеизъявления и участия в принятии решений и нормотворческом процессе этих учреждений.
Temporary quotas and the trend toward decentralization provide opportunities for increased participation of women in local decision-making and representation on community development groups, water user's associations and self-help groups. Временные квоты и тенденция к децентрализации открывают возможности для более широкого участия женщин в принятии решений на местном уровне и расширения их представленности в местных инициативных группах, ассоциациях водопользователей и группах самопомощи.
What are the challenges and constraints regarding the mainstreaming of environment in development decision-making? Каковы трудности и ограничения, связанные с учетом природоохранных аспектов в принятии решений по проблемам развития?
Often these data are too complicated to support the decision-making of policy makers without the input of considerable time and expertise. Зачастую данные об этом бывают излишне усложненными, что мешает их использованию без значительных затрат времени и экспертной поддержки при принятии решений.
Ghana noted also the positive developments in ensuring women's rights and women's enhanced participation at the decision-making level. Гана также отметила позитивные изменения в области обеспечения прав женщин и более активное участие женщин в принятии решений.
Women's participation in political processes and decision-making is evidenced by their representation in parliamentary structures and ministries at more than 30 per cent. Об участии женщин в политических процессах и в принятии решений свидетельствует их представленность в парламентских и министерских структурах на уровне свыше 30%.
It also discussed the role of the inter-committee meeting and whether it should be given an enhanced decision-making role with regard to harmonization of working methods. На совещании также обсуждалась роль межкомитетского совещания и целесообразность придания ему более активной роли в принятии решений в отношении согласования методов работы.
Costa Rica, which was currently a Security Council member, was keen to participate actively in the decision-making in all cases involving flagrant human rights violations. Коста-Рика, которая сейчас является членом Совета Безопасности, стремится активно участвовать в принятии решений по всем случаям вопиющих нарушений прав человека.
She also urged the Government of France to facilitate the full and effective participation of minorities in decision-making and policy and programme planning by establishing consultative bodies of persons belonging to minorities. Она также настоятельно рекомендовала правительству Франции содействовать полному и эффективному участию меньшинств в принятии решений и планировании политики и программ путем учреждения консультативных органов в составе лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Participation of the developing world in decision-making; участие развивающихся стран в принятии решений;