Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
He said that some 10 per cent of parliamentarians were of Uzbek origin, and Uzbeks were therefore able to participate in decision-making. Он заявил, что около 10% членов парламента составляют лица узбекского происхождения и что таким образом узбеки имеют возможность участвовать в принятии решений.
As a result the voice of persons with disabilities and their capacity to negotiate on behalf of their own interests in planning and decision-making is lacking. В результате ощущается дефицит голоса инвалидов и их способности в их собственных интересах вести переговоры при планировании и принятии решений.
In the future this will make possible a greater level of female representation in decision-making spheres and, thereby, the desired gender equality. В дальнейшем это позволит расширить масштабы участия женщин в принятии решений и тем самым обеспечить столь необходимое гендерное равенство.
Creating appropriate procedures in order to promote effective participation of all interested parties in forest management decision-making. установления соответствующих процедур, способствующих эффективному участию всех заинтересованных сторон в принятии решений, касающихся лесопользования.
All citizens should be able to participate in the decisions that affect their lives, including through the involvement of civil society in public decision-making. Все граждане должны иметь возможность участвовать в принятии решений, которые затрагивают их жизнь, включая привлечение субъектов гражданского общества к принятию государственных решений.
It should participate actively in the decision-making concerning the application of sanctions against a Member State and also in the subregional follow-up. Она должна активно участвовать в принятии решений, касающихся применения санкций против какого-либо государства-члена, а также в субрегиональных последующих действиях.
(d) Gender issues in Tajikistan: women in decision-making, labour and economics; Гендерные вопросы в Таджикистане: женщины в принятии решений, труде, экономике.
enhancing women's roles in decision-making. повышение роли женщин в принятии решений.
It also expressed concern about the lack of familiarity among the judiciary about the opportunities for the application of the Convention in domestic judicial decision-making. Он также с озабоченностью отметил, что судебные органы не осведомлены о возможностях применения положений Конвенции при принятии решений национальными судебными органами.
In terms of affirmative action, a number of measures had been taken to facilitate the involvement of indigenous women and men in decision-making. В отношении позитивных действий был принят ряд мер по содействию участию женщин и мужчин из числа коренного населения в принятии решений.
In order to evaluate the situation, the Committee needed data on the economic, health, education and decision-making status of rural women. Для оценки положения Комитету необходимы данные об экономическом, медицинском, образовательном положении сельских женщин и об их участии в принятии решений.
If the list of candidates to submit two or more political parties and signed by all relevant political parties in decision-making body authorized persons. Если в списке кандидатов представить два или более политических партий и подписаны все соответствующие политические партии в принятии решений органа, уполномоченного лица.
As an important shareholder of the joint venture, Toshiba Carrier will take part in the company's decision-making while the Chinese side holds the majority shares. Являясь важным держателем акций совместного предприятия, Toshiba Carrier будет участвовать в принятии решений компанией, однако большая часть акций находится у Китайской стороны.
All of them have declined to participate in the legal institutions even though they would have had a crucial role in their deliberations and decision-making. Все они уклонились от участия в правовых институтах, хотя они играли бы там немаловажную роль в обсуждении вопросов и принятии решений.
Moreover, emphasis on the role of market signals in decision-making may help countries to adapt more efficiently to changes in the economic environment. Кроме того, усиление акцента на роли рыночных сигналов при принятии решений в состоянии помочь странам в более эффективной адаптации к меняющейся экономической обстановке.
As far as the participation of women in decision-making was concerned, their political activity was on the rise. Что касается участия женщин в принятии решений, то политическая активность женщин повышается.
Chapters 23-32: participation and representation of major groups in decision-making (driving force, state and response indicators) Главы 22-32: участие и представительство основных групп в принятии решений (показатели-побудители и показатели состояния и реагирования)
One of the most significant and prevailing gaps between de jure and de facto equality is the low participation of women in politics and decision-making. Одним из самых существенных и признанных несоответствий между равенством де-юре и де-факто является низкий уровень участия женщин в политической деятельности и принятии решений.
The right of indigenous peoples to participate in decision-making in matters which may affect them; право всех коренных жителей участвовать в принятии решений по вопросам, которые могут их касаться;
Particular attention is paid to the relationships between macro-policy frameworks and poverty, access to health, education and other fundamental social services, and improved structures and institutions for widening participation in social-sector decision-making. Особое внимание уделяется взаимоотношениям между макрополитикой и нищетой, здравоохранением, образованием и другими основополагающими социальными услугами и улучшенными структурами и учреждениями для расширения участия в принятии решений в социальном секторе.
UNDP pays increased attention to strategic planning for non-governmental organizations and emphasizes networking and the exchange of experiences among organizations of civil society, as a means of increasing leverage in decision-making. ПРООН уделяет все большее внимание стратегическому планированию в интересах неправительственных организаций и подчеркивает огромную роль накопления и обмена опытом между организациями гражданского общества как средства укрепления влияния при принятии решений.
Little attention has been paid to the objective of ensuring consistency in decision-making on related issues at the level of the governing bodies of the specialized agencies. Мало внимания уделяется цели обеспечения последовательности в принятии решений по смежным вопросам на уровне руководящих органов специализированных учреждений.
Governments should be invited to review their internal coordination processes in order to ensure consistent and compatible decision-making at all levels throughout the United Nations system. Следует предложить правительствам провести обзор своих внутренних координационных процессов в целях обеспечения последовательности и согласованности при принятии решений на всех уровнях в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Summit was therefore an occasion to strengthen the commitment to address those issues at the national and international level and raise the priority given to them in decision-making. Встреча, таким образом, предоставит возможность подкрепить обязательства рассматривать такие вопросы на национальном и международном уровнях и установить приоритеты, придаваемые им при принятии решений.
UNESCO's ongoing work on education for human rights could offer member States guidance on developing strategies and actions to promote the participation of civil society in public decision-making. Осуществляемая ЮНЕСКО деятельность, касающаяся просвещения в области прав человека, может содействовать государствам-членам в разработке стратегий и мер для поощрения участия населения в принятии решений.