Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятии решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятии решений"

Примеры: Decision-making - Принятии решений
By giving priority to companies with gender-balanced boards in public procurement, governments can kick-start gender mainstreaming at decision-making levels in the private sector. Отдавая приоритет в рамках программ государственных закупок тем компаниям, которые достигли гендерного баланса в составе своих советов директоров, правительства могут стимулировать всесторонний учет гендерных вопросов при принятии решений в частном секторе.
Building national ownership refers to gaining the commitment of stakeholders, enhancing opportunities for their participation in development decision-making and improving transparency and accountability measures to ensure meaningful participation. Укрепление практики возложения ответственности за осуществление программ и проектов на национальные органы означает принятие соответствующих обязательств заинтересованными сторонами, расширение возможностей для их участия в принятии решений, касающихся развития, и повышение эффективности мер по обеспечению транспарентности и подотчетности, с тем чтобы добиться по-настоящему действенного участия.
The fundamental question, then, is whether women really want to exercise power: despite these provisions, the overall picture of women in decision-making positions is not encouraging. Но здесь необходимо задать вопрос о том, а хотят ли женщины на самом деле участвовать в принятии решений и управлении, поскольку, несмотря на указанные выше положения, общая картина представленности женщин в органах власти выглядит неутешительной.
Fieldwork on measuring the gender digital divide by Orbicom-ITU in six African countries found that women have 36 per cent fewer ICT-related opportunities and benefits than men, particularly in terms of skills and decision-making. Проведенный "Орбиком"-МСЭ количественный анализ гендерного цифрового разрыва в шести африканских странах показал, что в сфере ИКТ женщины имеют на 36% меньше возможностей и благ, чем мужчины, особенно в части профессиональных навыков и участия в принятии решений.
We feel that the United Nations needs to establish interactive machinery to resolve the issues that cause the poorest countries to opt out of the process of global development and decision-making. На наш взгляд, Организация Объединенных Наций нуждается в создании таких механизмов взаимодействия, которые снимут проблемы, возникающие из-за того, что беднейшие страны выпадают из общемирового процесса развития, а их участие в принятии решений крайне ограничено.
Lack of experience among all jurists leads to inconsistent decision-making which, in turn, reduces the confidence of the public in the judicial system. Отсутствие у всех юристов достаточного опыта приводит к тому, что при принятии решений возникает разнобой, а это, в свою очередь, подрывает доверие к системе правосудия со стороны населения страны.
This practice also reduces the importance of the issue since environmental institutions in the region are generally not central to government decision-making or able to exert influence over line ministries. Такая практика приводит также к снижению значимости проблемы, поскольку природоохранные учреждения в регионе обычно не являются приоритетными при принятии решений правительствами либо не способны оказать какое-либо влияние на профильные министерства[219].
The purpose of the second phase of the project was to increase local capacity to incorporate watershed-reef connectivity considerations into policy, planning and management dialogue and decision-making. Цель второго этапа проекта состояла в том, чтобы укрепить местный потенциал для учета взаимосвязей между водоразделами и рифами при обсуждении и принятии решений в области политики, планирования и управления.
It provides updated information on unfolding emergencies and natural disasters aiming at supporting decision-making by users on relief, logistics, funding and contingency planning, especially in disaster and emergency-prone countries. Она предоставляет обновленную информацию о разворачивающихся чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях в целях оказания поддержки пользователям в принятии решений в отношении чрезвычайной помощи, материально-технического обеспечения, финансирования и заблаговременного планирования, особенно в странах, подверженных стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям.
Measures introduced included steps to de-personalize decision-making, rotate responsibility to reinforce mutual supervision, establish a complaints and redress mechanism, and hold further refugee status determination workshops to ensure uniformity. Принятые меры включали в себя шаги по обеспечению более полной объективности при принятии решений, по внедрению системы ротации для усиления взаимного контроля, по созданию механизма обжалования и опротестования и по проведению дополнительных рабочих совещаний по проблемам определения статуса беженцев в целях обеспечения единообразия в этом вопросе.
In the 1990s, management by results was introduced into administration to support the development of customer oriented services and the expansion of authorities' financial decision-making power. В 1990-х годах административный сектор был переведен на принципы управления, ориентированного на конкретные результаты, в целях содействия формированию служб, ориентирующихся на интересы заказчиков, и повышению самостоятельности административных инстанций в принятии решений по финансовым вопросам.
The increasing significance of emerging donors, such as China and India, in recipient countries means that they are increasingly involved in the development dialogue and in decision-making. Новые страны-доноры, такие как Китай и Индия, играют все большую роль для стран-получа- телей и все активнее принимают участие в диалоге по вопросу о развитии и при принятии решений.
There is still lack of programmes designed for improving lifelong learning for older women; Degree of women's participation decision-making remains low. По-прежнему наблюдается дефицит программ, направленных на улучшение возможностей обучения на протяжении всей жизни для пожилых женщин; уровень участия женщин в принятии решений остается низким.
For the Office, institutionalization is a process by which ethical considerations permeate decision-making, both at the corporate and at individual levels. Для самого Бюро институционализация является процессом, суть которого состоит в том, чтобы гарантировать обязательный учет этических аспектов при принятии решений как на корпоративном, так и на индивидуальном уровнях.
Within the family, for example, which is viewed as the first decision-making level, men enjoy certain powers that are withheld from women. Так, с учетом первостепенной роли семьи в принятии решений, можно отметить, что институт семьи предоставляет мужчинам определенные полномочия, которые он отбирает у женщин.
Greater human longevity had resulted in a higher incidence of dementia and raised questions about how supported decision-making could be harmonized with court-imposed guardianship. Рост продолжительности жизни привел к увеличению численности людей, страдающих старческим слабоумием, и вызвал вопросы относительно того, как совместить помощь в принятии решений с системой опеки, вводимой по решению суда.
Finally, street theatre has been used to explore the issues of dowries, early marriage, violence against women, maternal mortality and morbidity and gender equality in decision-making. Наконец, для повышения информированности о таких вопросах, как выкуп невесты, ранние браки, насилие в отношении женщин, материнская смертность и заболеваемость и гендерное неравенство в принятии решений, использовались представления в уличных театрах.
Peacekeepers and staff deployed to RAMSI have also regarded resolution 1325 (2000) as an essential tool in promoting the participation of women in decision-making. Миротворцы и сотрудники, направленные в Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам, также руководствовались резолюцией 1325 (2000) как важным инструментом содействия участию женщин в принятии решений.
With regard to paragraph 21 of the report, the participation of indigenous communities in decision-making is currently the cornerstone of INAI operations. Что касается пункта 21 доклада о работе четвертой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, то участие общин коренного населения в принятии решений является в настоящее время основой деятельности НИКН.
The COCODE thus represent a tangible opportunity for the population of many communities, historically isolated from public life, to become involved in local decision-making. Таким образом, в настоящее время КОКОДЕ создают хорошую возможность для того, чтобы жители многочисленных общин, на протяжении всего своего существования изолированных от жизни государства, смогли бы участвовать в принятии решений на местном уровне.
Their participation takes the form of decision-making through integrated participative approaches and extends to the development of Regional Gender and Development Action Plans. Вклад женщин принимает форму активного и заинтересованного участия в принятии решений относительно комплексных подходов к разработке региональных планов действий по развитию человеческого потенциала (РПДРЧП), предусматривающих активное участие населения.
Large parts of the country are matrilineal and women not only inherit property, but also have substantive decision-making power over property and family matters. В крупных районах страны все дела регулируются по женской линии, и женщины не только наследуют имущество, но также пользуются большим весом при принятии решений по имущественным и семейным делам.
This empowerment has helped boost the morale and self-esteem of the tribal women, who now actively engage in village decision-making and constitute up to 70 % of the executive committees of self-supporting cooperative societies. Такое расширение прав и возможностей позволило повысить уровень самосознания и самоуважения среди женщин из числа народов, ведущих племенной образ жизни, которые в настоящее время принимают активное участие в принятии решений на уровне деревень и составляют до 70 членов исполнительных комитетов кооперативных обществ, действующих на основе самообеспечения.
The trend to encourage initiative, decision-making and responsibility was endorsed; 64 per cent responded positively, further to average annual increases of some 4 per cent each year since 1999. Респонденты приветствовали готовность организации поддерживать инициативы, участие в принятии решений и ответственный подход: доля респондентов, положительно ответивших на соответствующий вопрос, составляла 64 процента, а ее увеличение за период с 1999 года - в среднем около 4 процентов в год.
Though not yet complete, the move to a low-carbon society has received significant attention and is increasingly a key factor in national and international decision-making on everything from urban development to forestry and agriculture. Хотя переход к модели общества, предусматривающей низкие выбросы углерода, еще не завершен, он уже привлек большое внимание и приобретает все большую важность в принятии решений на национальном и международном уровне по широкому спектру вопросов - от городского планирования до лесопользования и сельского хозяйства.